分享到
在微信、支付寶等互聯(lián)網(wǎng)彩票銷售暫停月余后,財政部、公安部、工商總局等八部委在4月3日聯(lián)合發(fā)布公告,堅決制止擅自利用互聯(lián)網(wǎng)銷售彩票的行為。
A lottery station in Wenxian county, Henan province. Chinese regulators plan to tighten their grip on the yet-unregulated online lottery sales. [Photo/China Daily]
請看《中國日報》的報道:
The Ministry of Finance, along with seven other ministries and government agencies, issued a joint announcement last Friday saying it planned to ban unauthorized online lottery sales.
財政部聯(lián)合其他七個部委于4月3日發(fā)布公告,稱將制止未經(jīng)批準的網(wǎng)絡售彩行為。
利用互聯(lián)網(wǎng)銷售彩票,即“網(wǎng)絡售彩”(online lottery sale)在近幾年發(fā)展迅猛,但是因為該行業(yè)的野蠻生長,也導致亂象叢生(rampant irregularities)。八部委發(fā)布的公告顯示,未經(jīng)省級彩票中心委托,利用互聯(lián)網(wǎng)進行彩票買賣交易(lottery sale without official authorization)、假借國家彩票名義銷售私彩(sell fraudulent lottery tickets in the name of State-run lottery)等行為很普遍。
目前,我國的兩種國家彩票為中國福利彩票(China Welfare Lottery)和中國體育彩票(China Sports Lottery)。香港的合法彩票叫六合彩(mark-six lottery),由香港賽馬會經(jīng)營。除了表示彩票,lottery還有“偶然的事”、“不能預測的事”的意思,所以a great lottery可以用來表示虛無縹緲的事情。短語hit the jackpot可以表示中了彩票頭獎、贏得一大筆錢、發(fā)了大財,另外也可以表示取得極大的成功、突然交了好運。
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
上一篇 : 機關(guān)事業(yè)單位“職業(yè)年金”辦法發(fā)布
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn