當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
2008年北京奧運(yùn)會(huì)前引入的無障礙出租車今年將更新,同時(shí)北京市將新增800輛無障礙出租車。這意味著北京市出租車數(shù)量12年來將首次增長。
A disabled person gets on a barrier-free cab in Beijing in this 2013 file photo. [Photo/IC]
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Beijing will add 800 more barrier-free cabs to its taxi fleet in 2015 to better serve the city's disabled people and those with walking difficulties, transport authorities have announced.
交通部門發(fā)布消息稱,北京出租車行業(yè)今年將新增800輛無障礙出租車,以便更好地為本市有殘疾和行走不便的人群服務(wù)。
Barrier-free cab/taxi均可表示“無障礙出租車”,這一類出租車上一般都安裝可旋轉(zhuǎn)座椅(rotatable seat),便于乘客上下車,同時(shí),車內(nèi)空間較大,可輕松放下輪椅。城市公共設(shè)施中,還有其他的無障礙設(shè)施,比如,無障礙電梯(barrier-free elevator)、無障礙出入口(barrier-free entrance and exit),以及盲人專用道(blind-friendly sidewalk)等。
這些無障礙出租車一般實(shí)行電話預(yù)約(phone booking)方式運(yùn)營,城區(qū)提前2小時(shí),郊區(qū)縣提前1天,為有特殊出行需求的人士服務(wù)。
(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen)
上一篇 : 山西擬規(guī)定女職工休“帶薪生理假”
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn