當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
現(xiàn)如今,科技公司的發(fā)展用“迅猛”已經(jīng)不足以形容了。創(chuàng)業(yè)沒幾年,市值十億百億,分分鐘翻番的節(jié)奏。(腦中飄過小米)
Decacorn is a technology company that is less than ten years old and worth more than ten billion dollars.
“十角獸”就是指這種創(chuàng)業(yè)不到10年但市值超過百億美元的科技公司。
Billion-dollar companies join a club of "unicorns", a term used to explain how rare they are. But there are more than 50 of them now. There's a new buzzword, "decacorn", for those over $10 billion, which includes Airbnb, Dropbox, Pinterest, Snapchat, and Uber.
之前,“獨(dú)角獸”這個(gè)詞用來指市值超過10億美元的公司,因?yàn)檫@樣的公司太稀少了。但是,現(xiàn)在“獨(dú)角獸”公司的數(shù)量已經(jīng)超過50個(gè)了。于是“十角獸”應(yīng)運(yùn)而生,用來指市值超過百億美元的公司,比如Airbnb、Dropbox、Pinterest、Snapchat和Uber等。
據(jù)說現(xiàn)在是這樣衡量創(chuàng)業(yè)公司的:
獨(dú)角獸公司(Unicorn) = 10億美元
十角獸公司(Decicorn) = 100億美元
百角獸公司(Centicorn) = 1000億美元
(中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 江巍 )
上一篇 : “紅眼航班”窮游必備
下一篇 :
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn