當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
京城首個(gè)地鐵圖書(shū)館——“M地鐵·圖書(shū)館”日前正式開(kāi)館。乘客只要在4號(hào)線(xiàn)車(chē)站站臺(tái)或部分列車(chē)上掃描相應(yīng)的二維碼,就能免費(fèi)在線(xiàn)閱讀由國(guó)家圖書(shū)館提供的精品圖書(shū)。
請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:
China's capital city launched its first underground library, "M Subway·Library" on Jan 12. The theme of its first activity is "Our Characters".
首都京城1月12日推出了首個(gè)地鐵圖書(shū)館——“M地鐵·圖書(shū)館”,并開(kāi)啟首期主題活動(dòng)——“我們的文字”。
文中的underground library即“地鐵圖書(shū)館”。Underground作形容詞意為“地下的”,但作名詞可以指地鐵。地鐵的說(shuō)法各地有別,如倫敦稱(chēng)London Underground,俗稱(chēng)the Tube;巴黎地鐵稱(chēng)Metro,是metropolitan railway的省略表達(dá),歐洲大陸的城軌系統(tǒng)一般也都稱(chēng)Metro;紐約地鐵稱(chēng)New York City Subway;華盛頓特區(qū)地鐵稱(chēng)Washington Metro等。
地鐵圖書(shū)館是北京京港地鐵公司和國(guó)家圖書(shū)館合作推出的大型公益項(xiàng)目(public welfare program),旨在依托地鐵這一公眾交通出行平臺(tái)(the platform of public transportation),開(kāi)放部分國(guó)家圖書(shū)館的優(yōu)質(zhì)圖書(shū)資源(qualified book resources),讓乘客在日常出行中多一個(gè)閱讀的平臺(tái)和場(chǎng)所。乘客掃描車(chē)廂內(nèi)的二維碼(scan the QR code),可免費(fèi)在線(xiàn)閱讀圖書(shū)(read e-books)。
國(guó)家圖書(shū)館副館長(zhǎng)魏大威表示,希望該項(xiàng)目能增加公共設(shè)施的人文氣息和文化內(nèi)涵(help increase the public facilities' cultural atmosphere),讓閱讀和知識(shí)都“動(dòng)”起來(lái),“活”起來(lái),讓知識(shí)、信息、文化和每個(gè)人隨行相伴,讓閱讀和學(xué)習(xí)成為大眾生活中的常態(tài)(be alive in people's daily lives)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 祝興媛)
上一篇 : 奶農(nóng)“倒奶殺牛”
下一篇 : 微軟停止對(duì)Windows 7提供“主流支持”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn