網(wǎng)上銀行、手機(jī)銀行、微信支付……正逐漸走進(jìn)人們的生活,這些互聯(lián)網(wǎng)金融創(chuàng)新產(chǎn)品的出現(xiàn)對監(jiān)管層也提出了更高的要求,日前有消息稱,央行正牽頭相關(guān)政府部門研究制定監(jiān)管規(guī)章,力圖遏制互聯(lián)網(wǎng)金融業(yè)新一代投資產(chǎn)品的潛在風(fēng)險。
請看相關(guān)報道:
There are several models for Internet finance, including mini-lending, wealth management and third-party payments. Each offers advantages that conventional financial tools are unable to reach.
互聯(lián)網(wǎng)金融有幾種模式,包括小額借貸、理財以及第三方支付。每種模式都具備傳統(tǒng)金融工具難以企及的優(yōu)勢。
Internet finance或者Internet-based financing都指在2013年大行其道的“互聯(lián)網(wǎng)金融”,從理論上來說,任何涉及廣義金融的互聯(lián)網(wǎng)應(yīng)用(Internet applications)都屬于互聯(lián)網(wǎng)金融,網(wǎng)上銀行(online banking)、在線理財(online wealth management)以及第三方支付(third-party payments)等均屬于互聯(lián)網(wǎng)金融。互聯(lián)網(wǎng)金融通過互聯(lián)網(wǎng)、移動互聯(lián)網(wǎng)等工具,使得傳統(tǒng)金融業(yè)務(wù)具備透明度更強(qiáng)、參與度更高、協(xié)作性更好、中間成本更低、操作上更便捷等一系列特征。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞