當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Society Hot Word 社會(huì)
分享到
日前,國(guó)務(wù)院辦公廳發(fā)文公布了21處新建國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū)名單,其中包括海南鸚哥嶺和內(nèi)蒙古畢拉河。
請(qǐng)看新華社的報(bào)道:
China has set up 21 new state-level nature reserves, increasing the country's total conservation area to nearly ten percent of the country's land territory.
國(guó)家新建立了21個(gè)國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū),將保護(hù)區(qū)總面積增加到了國(guó)土面積的近10%。
“國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū)”的英文表達(dá)是state-level nature reserves,這次新增的國(guó)家級(jí)自然保護(hù)區(qū)分布在多個(gè)省份和autonomous regions(自治區(qū)),包括遼寧、福建、河南、內(nèi)蒙古等。
這些自然保護(hù)區(qū)保護(hù)了包括Manchurian tiger(東北虎)、giant panda(大熊貓)和golden monkey(金絲猴)在內(nèi)的35種state-level endangered animal species(國(guó)家一級(jí)重點(diǎn)保護(hù)動(dòng)物),以及12 種rare wild plants(珍稀野生植物)。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn