當前位置: Language Tips> 雙語新聞
Time: Top 10 Best Movies
分享到
3.The LEGO Movie
3.《樂高大電影》
The challenge to directors and cowriters Phil Lord and Christopher Miller: transform the blocky LEGO figures, with painted faces and no arm or leg mobility, into charming or rapacious characters a viewer can instantly accept and believe in. That they did. Worker drone Emmet (voiced by Chris Pratt ofParks and RecreationandGuardians of the Galaxy) gets mistaken as the Special One, the Neo of the LEGO matrix, by a cadre of underground rebels bent on overthrowing the evil President Business (Will Ferrell). “Anti-capitalist” was the phrase that Brietbart.com applied to this comedy about the nightmare merger of big government and predatory commerce — somehow ignoring that it’s also a feature-length commercial for the world’s largest toy company. Politics aside,The LEGO Movieis a hoot, and a beaut. Shot in a CGI format that mimics stop-motion animation, it has an aptly rough, faux-primitive look, as if some brilliant kid had made a madly elaborate home movie the whole world could love. The sequel comes in 2018.
對于導(dǎo)演兼編劇菲爾·羅德和克里斯·米勒來說,最大的挑戰(zhàn)無疑是如何將樂高中積木般毫無靈活性的角色變成魅力四射的人物,并被大眾廣為認可。2014年他們做到了!該影片講述了一個普通樂高小人艾米特(克里斯·帕拉特配音)被錯當成了“大師建造者”而加入進一支地下反抗組織,力圖阻止樂高世界邪惡暴君“商業(yè)總統(tǒng)”的陰險計劃。這一喜劇動畫片打著“反資本主義”的口號來反映政府兼并和掠奪式商業(yè)——似乎制作商忽視了一點:影片也映射到這個世界上最大型玩具公司自己的商業(yè)運作。該影片運用定格動畫技術(shù),呈現(xiàn)了一種“粗制”和“仿”原始的風(fēng)格,仿佛是幾個聰明的小孩子自己制作的家庭影片,但卻得到了全世界觀眾的喜愛。該片續(xù)集將于2018年上映。
上一篇 : 研究:負面信息易導(dǎo)致女性增肥
下一篇 : 年末盤點:2014年的那些文化禁令
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn