當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)
分享到
我可不是老古董,對(duì)進(jìn)步事物總是拍手稱(chēng)快。不過(guò),最近有人建議,把我們家附近的一個(gè)公園推掉,蓋個(gè)超市。這我可不贊成。好在,市政委員會(huì)的一名代表跟我的想法一樣。他正在竭盡全力設(shè)法推翻這項(xiàng)提案。這倒讓我想起了今天要學(xué)的習(xí)慣用語(yǔ),叫,go to the mat.
Mat是腳墊,地板墊的意思,to go to the mat意思是不遺余力,設(shè)法解決難題,往往是為了那些無(wú)權(quán)無(wú)勢(shì)的小人物的利益。就好像剛才說(shuō)到的,我們地區(qū)的那位市政議員努力說(shuō)服其他人,不要拆掉我們附近的公園。I'm so thankful that he's been willing to go to the mat for my neighborhood. 他能為我們這個(gè)居民區(qū)搖旗吶喊,據(jù)理力爭(zhēng),真讓我感動(dòng)。
在下面這個(gè)例子中,上司的支持讓一名雇員感激涕零。我們一起聽(tīng)聽(tīng)他是怎么說(shuō)的。
例句-1:When I told my supervisor that I was going to be let go, she marched into the president's office to defend me. Apparently, she told him that the company couldn't afford to lose one of its most valuable employees. If she hadn't gone to the mat for me, I wouldn't still be here.
這個(gè)人說(shuō):我告訴上司說(shuō),公司要解雇我,她馬上找到總裁,為我進(jìn)行辯護(hù)。顯然,她告訴總裁說(shuō),公司不能失去象我這樣最有價(jià)值的雇員。要不是她挺身而出,替我說(shuō)話(huà),我今天早不在這兒了。
有這么個(gè)替自己撐腰的上司,可真夠幸運(yùn)的。這倒讓我想起我的一個(gè)高中同學(xué),他后來(lái)在一個(gè)大學(xué)里當(dāng)系主任。那所大學(xué)里很多有學(xué)習(xí)障礙的學(xué)生多年來(lái)一直抱怨說(shuō),他們得不到應(yīng)有的幫助。直到我的這位同學(xué)當(dāng)上系主任,他們的問(wèn)題才得到了解決,She went to the mat for them. 給他們爭(zhēng)取到了各種各樣的幫助。
******
很顯然,每個(gè)社會(huì)里都有不少需要?jiǎng)e人代言的群體。讓我們一起聽(tīng)聽(tīng)下面這個(gè)例子。
例句-2:What happens to the poor and sick who need to see a doctor? Fortunately, one of my favorite charities is gone to the mat for these needy people. It's a clinic that travels across the US to provide thousands with free medical services. Because of its staff of volunteer health care professionals and donated supplies, there's a little less suffering in the country.
這個(gè)人說(shuō):那些沒(méi)錢(qián)看病的窮人該怎么辦呢?幸運(yùn)的是,我們最喜歡的一個(gè)慈善機(jī)構(gòu)正在向這批人伸出援手。他們出資辦的一個(gè)流動(dòng)診所到美國(guó)各地去,給數(shù)以千計(jì)的人免費(fèi)看病。診所里不求報(bào)酬的醫(yī)務(wù)工作者和社會(huì)各方捐獻(xiàn)的醫(yī)療設(shè)備,讓我們這個(gè)國(guó)家減少了一分病痛。
真巧,我最近剛剛在電視上看過(guò)這個(gè)流動(dòng)診所創(chuàng)辦人的人物介紹。這個(gè)人真是太了不起了。正是因?yàn)檫@種人的存在,社會(huì)上需要幫助的人才有了希望。
也許你能猜到,go to the mat這個(gè)習(xí)慣用語(yǔ)是從摔跤比賽來(lái)的,指把對(duì)手摁在墊子上,最早的使用可以追溯到二十世紀(jì)初。
(來(lái)源:VOA英語(yǔ)教學(xué) 編輯:丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn