當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟
分享到
中國銀監(jiān)會發(fā)布數(shù)據(jù)顯示,今年第一季度內(nèi)中國銀行業(yè)的壞賬率持續(xù)攀升并創(chuàng)下過去近三年以來的最高值。與此同時,中國經(jīng)濟增長放緩已經(jīng)成為市場公認(rèn)的現(xiàn)狀。
請看《中國日報》的報道:
The banks' NPL ratio increased by 0.04 percentage point to 1.04 percent during the same period, said the China Banking Regulatory Commission in an online statement published on Thursday.
中國銀監(jiān)會周四在網(wǎng)上發(fā)布的聲明稱,銀行的壞賬率在此期間升至1.04%,增加了0.04%。
NPL ratio就是壞賬率,NPL是Nonperforming loans的縮寫,意思是“不良貸款”或“壞賬”,也可以表達為bad loans。分析人士表示,在經(jīng)濟增長速度放緩的情況下,壞賬是不可避免的,不過目前的金融風(fēng)險還是“可控的”。
數(shù)據(jù)顯示,銀行平均的rate of return on capital(資本利潤率)同比下降了0.21%。為了防范風(fēng)險,商業(yè)銀行已經(jīng)大幅提高了loan impairment reserves(貸款減值準(zhǔn)備金),同時加緊writing off bad loans(注銷不良貸款)。
(中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn