當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
臨近春節(jié),各商業(yè)銀行出現(xiàn)“錢(qián)荒”,導(dǎo)致銀行間同業(yè)拆借利率陡增,為了防范金融風(fēng)險(xiǎn),央行向商業(yè)銀行提供緊急資金支持。
請(qǐng)看外電的報(bào)道:
Bankers and analysts say the PBOC is attempting to strike a balance by guiding interbank interest rates steadily higher to reduce excess credit growth, while avoiding an acute credit crunch that could spark panic and choke off financing to the real economy.
銀行家和分析師稱(chēng),中國(guó)人民銀行正試圖引導(dǎo)同業(yè)拆借利率穩(wěn)步上升,抑制信貸過(guò)度增長(zhǎng),進(jìn)而保持平衡,避免出現(xiàn)嚴(yán)重的信貸緊縮。嚴(yán)重的信貸緊縮會(huì)引發(fā)恐慌情緒,從而阻斷實(shí)體經(jīng)濟(jì)的融資來(lái)源。
上文中的interbank interest rates就是“同業(yè)拆借利率”,同業(yè)拆借是指金融機(jī)構(gòu)之間進(jìn)行的無(wú)擔(dān)保短期資金融通行為。節(jié)前各銀行的資金出現(xiàn)緊張,因而銀行間短期借款的利率才會(huì)節(jié)節(jié)攀升。為了防范利率快速上升引發(fā)的金融風(fēng)險(xiǎn),央行向各商業(yè)銀行提供emergency funding support(緊急資金支持)。央行稱(chēng)周二還將對(duì)銀行系統(tǒng)inject further cash(注入更多資金)。
去年六月份銀行業(yè)也出現(xiàn)過(guò)一次嚴(yán)重的cash crunch(現(xiàn)金短缺),并傳出關(guān)于interbank defaults(同業(yè)拆借違約)的謠言,從而引發(fā)市場(chǎng)上的恐慌情緒。
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn