9月以來(lái),北京的土地交易出現(xiàn)了近兩年來(lái)少有的火爆局面。截至9月27日,9月共計(jì)成交5宗住宅用地,由于當(dāng)前土地交易市場(chǎng)競(jìng)價(jià)激烈,推出土地成交率為100%。
請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Increased? land deals have also been reported in other major cities in August and September, including Hangzhou, Nanjing and Wenzhou, leading to speculation that the government may tighten control measures.
8月和9月期間,杭州、南京及溫州等大城市土地交易也呈現(xiàn)增長(zhǎng)態(tài)勢(shì),由此引發(fā)政府可能會(huì)加緊調(diào)控措施的猜測(cè)。
Land deal就是“土地交易”,完成此類交易的平臺(tái)就是land market(土地市場(chǎng))。過(guò)去幾年,real estate developer(房地產(chǎn)開發(fā)商)的land reserve(囤地)行為,不僅抬高了地價(jià)房?jī)r(jià)、出現(xiàn)了高價(jià)land king(地王),還浪費(fèi)了land resource(土地資源)。
為了遏制不斷高漲的房?jī)r(jià),政府先后推出了restrictive policy on home purchase(購(gòu)房限制政策)、higher down payment requirement(提高首付)以及在部分地區(qū)試行property tax(房產(chǎn)稅)等政策。不過(guò),房?jī)r(jià)并未如期下降。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞