當(dāng)前位置: Language Tips> 流行新詞
分享到
在經(jīng)歷了虐心的戀情之后,有些女人不會(huì)馬上投入下一段感情,而是給自己放個(gè)空,讓自己身體和精神上都休養(yǎng)生息一段時(shí)間,這就是“愛(ài)情空窗修整期”—— boytox period。
When a woman ends a heartbreaking relationship, she may give up dating with the opposite sex for a temporary period in an attempt to enhance her overall well-being, including her mental health and her physical appearance. This is called “boytox period”.
當(dāng)一個(gè)女人結(jié)束一段令人心碎的戀情之后,她也許會(huì)暫停和異性的約會(huì),用一段時(shí)間來(lái)改善自己的整體健康狀況,包括心理健康和外在容貌。這就是“愛(ài)情空窗休整期”。
As a result, she may glow or look younger from lack of frowning and crying as if she had a Botox injection.
經(jīng)過(guò)一段時(shí)間的調(diào)整后,因?yàn)闆](méi)有讓她皺眉或哭泣的煩心事,她會(huì)容光煥發(fā),看起來(lái)更年輕了,好像打了肉毒桿菌一樣。
Example:
Ever since she went on that boytox, she's seemed so happy. Positively glowing!
自從她開(kāi)始她的愛(ài)情空窗休整后,她看上去好開(kāi)心。臉上洋溢著幸福的神情。
相關(guān)閱讀
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 陳丹妮)
上一篇 : 新潮的“潘克族”
下一篇 : 智能時(shí)代的“媒體結(jié)合”
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn