當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Men feel other men look better with a beard, but women prefer men sporting nothing more than heavy stubble, according to Australian researchers. |
Men feel other men look better with a beard, but women prefer men sporting nothing more than heavy stubble, according to Australian researchers. Researchers from The University of New South Wales, Australia, quantified men and women's judgments of attractiveness, health, masculinity and parenting abilities for photographs of men who were clean-shaven, lightly or heavily stubbled and fully bearded. They also tested the effect of the menstrual cycle and hormonal contraceptive use on women's ratings. The results, reported in the journal Evolution and Human Behavior, showed that women judged faces with heavy stubble as most attractive and heavy beards, light stubble and clean-shaven faces as similarly less attractive. In contrast, men rated full beards and heavy stubble as most attractive, followed closely by clean-shaven and light stubble as least attractive. Men and women rated full beards highest for parenting ability and healthiness. Masculinity ratings increased linearly as facial hair increased, and this effect was more pronounced in women in the fertile phase of the menstrual cycle, although attractiveness ratings did not differ according to fertility. The findings confirm that beardedness affects judgments of male socio-sexual attributes and suggest that an intermediate level of beardedness is most attractive while full-bearded men may be perceived as better fathers who could protect and invest in offspring, the researchers concluded. (Source: Yahoo)
|
男人們覺得留胡子都會顯得更帥氣,然而澳大利亞的研究人員指出,女人其實更喜歡留著濃密短胡茬的男人。 來自澳大利亞新南威爾士大學(xué)的研究人員給出幾種男人的照片:胡子刮得很干凈的、留著淡淡胡茬的、留著濃密胡茬的和滿臉大胡子的,讓男人和女人從吸引力、健康水平、男子氣概和育兒能力幾個方面給照片中的男人作出評價,并對此進行量化研究。 他們還測試了月經(jīng)周期和避孕藥的使用對女性評分的影響。 這一發(fā)表在《進化與人類行為》期刊上的研究結(jié)果顯示,女人認為臉上留著濃密胡茬的男人最有魅力,大胡子、淡淡胡茬和臉刮得很干凈的男人都沒那么有吸引力。 相比之下,男人認為大胡子和濃密胡茬最有魅力,其次是刮得很干凈的臉,淡淡胡茬最缺少魅力。 男人和女人都認為大胡子男人的育兒能力和健康水平是最高的。男人臉上毛發(fā)越多,對其男子氣概的評價也隨之直線上升。處于排卵期的女性受這一影響最為顯著,不過她們對男人魅力的評價并沒有因為自己處于排卵期而有所變化。 研究人員得出結(jié)論說,這些研究結(jié)果證實,胡子多少會影響人們對男性的社會屬性和性特征的判斷,研究也指出,胡子不多不少是最有魅力的,而大胡子男人被認為是更好的父親,有能力保護小孩,會為小孩投入更多。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮) |
Vocabulary: sport: 炫耀,夸示,在文中指“留著(……胡子)”。 linearly: 成直線地 fertile phase of the menstrual cycle: 排卵期 |
上一篇 : 硅谷機器人聚會-與機器人并肩生活
下一篇 : 國防白皮書:中國武裝力量的多樣化運用(中英對照)
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn