麥當(dāng)勞陷“粉紅肉渣”門(mén)
[ 2012-02-07 11:11 ]
美國(guó)快餐業(yè)巨頭麥當(dāng)勞日前宣布,在美國(guó)停止使用一種被稱(chēng)為“粉紅肉渣”的原料來(lái)制作漢堡肉餅,消息引起軒然大波。中國(guó)麥當(dāng)勞3日發(fā)布聲明稱(chēng),在中國(guó)內(nèi)地使用的是“100%純牛肉”,未使用過(guò)牛肉渣,但仍遭到消費(fèi)者的質(zhì)疑。
請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)的報(bào)道:
麥當(dāng)勞深陷“粉紅肉渣”門(mén)
McDonald's China says its burgers are made of 100 percent beef after the fast food chain announced it will drop use of "pink slime", made from spare beef trimmings, cnr.cn reported Friday.
中國(guó)廣播網(wǎng)周五報(bào)道,在快餐連鎖店麥當(dāng)勞宣布將停止使用剩余牛肉制成的“粉紅肉渣”后,中國(guó)麥當(dāng)勞稱(chēng),其漢堡是由100%純牛肉制成。
文中的pink slime就是指“粉紅肉渣”,是指meat processing(肉品加工)中剩余牛肉攪成的muddy flesh(肉泥),由于肉品中含有很多牛頭、牛皮等含菌成分,要經(jīng)過(guò)disinfection(消毒)以后才成烹制成漢堡肉餅。
在英國(guó),由pink slime(粉紅肉渣)這種“邊角料”制成的食物,是不允許給人類(lèi)食用的。但是在美國(guó),食用經(jīng)過(guò)消毒后的粉紅肉渣制作的食物,是合法的。
消息一出,包括漢堡王和肯德基在內(nèi)的多家美式餐飲chain businesses(連鎖企業(yè))紛紛撇清與牛肉渣的關(guān)系,指出在中國(guó)內(nèi)地使用的是“100%純牛肉”,未使用過(guò)牛肉渣。麥當(dāng)勞中國(guó)方面發(fā)布聲明表示:“food safety(食品安全)始終是麥當(dāng)勞的重中之重,麥當(dāng)勞在中國(guó)的各類(lèi)牛肉漢堡中都使用100%的純牛肉,并且從未使用過(guò)牛肉渣,消費(fèi)者可以放心食用。麥當(dāng)勞一貫遵守政府關(guān)于食品安全的各項(xiàng)標(biāo)準(zhǔn)。嚴(yán)格的供應(yīng)商管理系統(tǒng)和標(biāo)準(zhǔn)確保麥當(dāng)勞始終為顧客提供安全和高品質(zhì)的食品?!辈贿^(guò),聲明對(duì)pure beef(純牛肉)和肉渣兩者有何區(qū)別未作出解釋。
相關(guān)閱讀
trans fat: 反式脂肪酸
“瘦肉精” 英語(yǔ)怎么說(shuō)
食品安全 food safety
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Rosy 編輯)
點(diǎn)擊查看更多新聞熱詞
|