當(dāng)前位置: Language Tips> 實(shí)用口語(yǔ)
分享到
Professor: Doug and Liz are at a supermarket buying food to cook for dinner. In the last episode they ate a lot of fast food, so now they want to buy some healthy organic food.
MC: 不過(guò),professor Bowman, organic food--有機(jī)食品價(jià)格比較貴,不知道Doug和Liz舍不舍得買(mǎi)。
Professor: Let's listen and find out.
Liz: Alright Doug, first we need to buy some produce. What kinds of fruits and vegetables should we get?
Doug: Wow, look how big those oranges are! Let's get some of those.
Liz: No let's not get those. They put all kinds of artificial things into them to make them grow that big. Let's get some organic ones.
Doug: But the organic ones are much smaller and more expensive.
Liz: Doug, it's worth it to pay more for healthy food.
Doug想買(mǎi)那些又圓又大的橙子,可Liz說(shuō),這些橙子是人工助長(zhǎng)的,不健康,她想買(mǎi)純天然的有機(jī)食品。對(duì)了,Professor, 什么是produce?
Professor: "Produce" is a general word for fruits and vegetables. If you go to a store and want to buy fruits and vegetables, you can ask where the produce section is.
我明白了,produce就是蔬菜水果這些農(nóng)產(chǎn)品。
Liz: Alright, next we have to go to the dairy section. We need milk and cheese.
Doug: Great! I have a coupon for milk. It's only 2 dollars per gallon!
Liz: No way! I want all-natural milk. The Happy Cow Milk Company gives its cows massages every day and lets them listen to music.
Doug: Yeah, and it's three times more expensive! Who cares if the cows are really happy and relaxed?
Liz: A happy cow is a healthy cow, and a healthy cow produces the best milk!
MC: Professor Bowman, dairy在這里是指奶制品吧?
Professor: Exactly. And remember, in America, milk is usually sold in gallons.
噢,在美國(guó),牛奶按“gallon”,“加侖”賣(mài)。Doug說(shuō),他有一張牛奶的coupon--優(yōu)惠券,可是 Liz不要這種便宜牛奶,她要一家給乳牛按摩、聽(tīng)音樂(lè)的公司出的牛奶。
Professor: Can you believe that? I think buying organic food is good, but massages for cows are a little ridiculous.
Liz: Alright, now let's go get some soap. Can you go get me some all-natural deodorant?
Doug: All-natural deodorant? Oh come on, Liz. Deodorants with chemicals in them work much better.
Liz: No way! All those chemicals are really bad for your health. I don't want to get cancer.
Doug: Yeah, but I don't want to have a girlfriend who smells really bad. Liz, you can buy all-natural food, but I draw the line at personal hygiene.
哇,Liz 連deodorant--香氛劑都要all-natural--純天然。
Professor: She seems to be worried that the chemicals in other deodorants will give her cancer.
可Doug說(shuō)“draws the line at personal hygiene”是什么意思呢?
Professor: When you draw the line at something, it means you will not tolerate it. For example, it's good for people to be nice to their pets, but when they treat them like children, that's where I draw the line.
我明白了,draw the line at something就是“拒絕接受”的意思。Doug說(shuō),Liz可以買(mǎi)全天然食物,但不能買(mǎi)全天然的香氛劑,因?yàn)闆](méi)有化學(xué)成分的香氛劑根本不香,Liz會(huì)變得臭臭的,Doug可受不了這樣的女朋友。
相關(guān)閱讀
美語(yǔ)怎么說(shuō): 及時(shí)行樂(lè)
(來(lái)源:VOA英語(yǔ)教學(xué) 編輯:丹妮)
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話(huà):8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn