當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Politics Hot Word 政治
分享到
近日,湖南永州的唐慧女士因“鬧訪”被勞教一案引發(fā)全國輿論空前關(guān)注,勞教制度也引起社會各界的詬病。來自北京、廣東、河南、湖南、山東等10個省市的10位律師,聯(lián)名致信司法部和公安部,建議對勞教制度進行調(diào)整。
請看《中國日報》的報道:
Prominent lawyers are joining those now calling on China to reform its controversial laojiao system, or re-education through labor system, which allows suspects to be sentenced to forced labor without first undergoing a trial.
知名律師加入聲討大軍,要求國家對勞教制度進行改革。勞教制度可以在未經(jīng)審判的情況下對犯罪嫌疑人做出強制勞動處罰。
Re-education through labor就是“勞(動)教(養(yǎng))”的英文說法,這是一種administrative punishment(行政處罰),無須法院審判定罪即可deprive freedom of a suspect(限制嫌疑人人身自由)、re-educate suspect through forced labor(通過強制勞動進行再教育)。
十位律師對公安部和司法部發(fā)出open letter(公開信),稱勞教制度的intransparency(不透明性)和lack of supervision(缺少監(jiān)督)會導(dǎo)致abuse of power(權(quán)力濫用)。
相關(guān)閱讀
(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen)
點擊查看更多新聞熱詞
上一篇 : “電視劇限令”英文表達
下一篇 : “反日游行”英語怎么說
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn