當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Children play on the Olympic rings at the rowing venue in Eton Dorney, near Windsor, England. |
L.A.'s chief technology officer sends email imploring city workers to stop watching the Olympics online, fearing it could trigger a massive computer crash. Olympics coverage is certainly winning gold medals at L.A. City Hall, where so many employees are watching online that the city's chief technology officer begged them to stop for fear of a municipal computer meltdown. "We are experiencing a high volume of traffic due to people watching the Olympics online. I respectfully request that you discontinue this as it is impacting city operations," city tech guru Randi Levin wrote in an email sent to thousands of workers Tuesday morning. The email came on a day when the US women's gymnastics team was competing, as well as the women's soccer team. Some council members expressed alarm at the prospect that city employees were watching the Olympics instead of doing their jobs. "City employees aren't paid to watch the Olympics on their computers or TV. That is not what the taxpayers are paying them to do," said Councilman Dennis Zine, who saw the email. "The question is where are the supervisors when this is going on?" Councilwoman Jan Perry said she's outraged and wants the city to block Olympic streaming from City Hall computers. Mark Wolf, executive officer for information technology for the city, said he had not discussed the email with Levin but said any time employees watch streaming material, it takes up a tremendous amount of bandwidth. NBC is streaming the games live online, which taxes highly valuable bandwidth. Asked about the city's struggling computer systems, Mayor Antonio Villaraigosa's press office referred calls to Levin, who did not return calls seeking comment. (Read by Rosie Tuck. Rosie Tuck is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
洛杉磯首席技術(shù)官給該市的公務(wù)員們發(fā)郵件,請求他們不要在上班期間在線觀看奧運比賽,擔(dān)心這會引發(fā)大規(guī)模電腦死機(jī)。 奧運報道的收視率顯然正在洛杉磯市政廳拿著金牌,在這里眾多職員們都在網(wǎng)上觀看比賽,而該市的首席技術(shù)官卻懇求他們不要再在線看比賽,害怕會造成市政廳計算機(jī)系統(tǒng)癱瘓。 該市技術(shù)專家蘭迪?萊文在他周二上午給數(shù)千公務(wù)員發(fā)出的郵件中寫道:“由于大量工作人員在線觀看奧運會,我們的網(wǎng)絡(luò)流量非常大。我懇求你們停止這一行為,因為這影響到市政運作?!?/p> 郵件發(fā)出的當(dāng)天,美國女子體操隊和女子足球隊都要參加比賽。 一些市議員對市公務(wù)員工作期間看比賽而非從事本職工作的情況表示擔(dān)憂。 市議員丹尼斯?金看到郵件后說:“納稅人繳稅可不是為了讓公務(wù)員在電腦或電視上看奧運會的。問題在于,這種情況發(fā)生時,監(jiān)督者在哪里?!?/p> 市議員簡?佩里說,她對此感到非常憤怒,希望政府?dāng)r截市政廳計算機(jī)系統(tǒng)的奧運網(wǎng)絡(luò)資源。 洛杉磯市信息技術(shù)首席執(zhí)行官馬克?沃爾夫表示他并沒有就該郵件與萊文討論過,但是他指出,職員只要觀看流媒體音頻和視頻就會占用大量的帶寬。美國全國廣播公司在網(wǎng)絡(luò)上直播奧運比賽,占用了寶貴的寬帶帶寬。 被問到該市幾近癱瘓的計算機(jī)系統(tǒng)時,安東尼奧?維拉戈沙市長的新聞辦公室讓記者把采訪電話打給萊文。當(dāng)記者致電萊文請他做出評論后,萊文也沒有回電。 相關(guān)閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: meltdown: (某個體系的)崩潰 tax: 使負(fù)重?fù)?dān),使受壓力 refer calls to: 讓記者把采訪電話打給…… |
上一篇 : 看啥啥輸 卡梅倫被罵奧運掃帚星
下一篇 : 奧運再添囧事:市長玩空降被卡半空
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn