當(dāng)前位置: Language Tips> 合作專區(qū)> 英語學(xué)習(xí)專欄
分享到
想做和做到之間還隔著一段距離,父與子的對話揭示了兩代人不同的思維方式。
By Byron Pulsifer
青檸選 豐婕敏 譯
“What are you doing today? ” “Not much.” “So what are you going to do today since you have the whole day to do whatever you want?” “I don’t know. Maybe I’ll play a few video games, watch some movies, and go and hang out with my friends at the mall later.” “I thought you were going to apply for a couple of colleges since you just finished high school?” “Na. I don’t have the smarts—I just can't seem to get into the whole study thing.” “Well have you ever really studied the right way? I mean studied with no distractions[1], no music, no TV on, and dedicated a specific amount of time?” “I’ve tried to do that but haven't been able to do it very often.” “Interesting. But, tried is not the same as doing it. You either do or you don’t. You cannot get anything in life no matter what you do if you only try. Would you want to hire yourself if you only tried to do what you wanted to get done.” “I suppose not.” “Think about it. If you were hired to pile a bunch of products in a certain way and you only tried to do it but didn’t, do you think you’d last very long at the job. I certainly wouldn’t pay you very long if you didn’t get the job done. There are lots of people to hire that CAN get the job done.” “Kinda mean[2] aren't you?” “That’s not being mean; that’s being truthful. Nobody wants to hire a person who just tries but can never get it done. If you are taught how to do something and know everything it takes to get the job done, and then only try but don’t use your training, what contribution do you actually make—none. Might as well do the job myself.” “I suppose.” “Suppose. That’s the same thing as trying. Do you agree with me or not?” “Yeah. I agree then.” “Okay. If you agree then you know the difference between trying and doing it. The same applies to studying. You either do it, or you don’t. There is no try. You have the potential to make a life that you want instead of just wasting it playing video games, or watching TV, or just hanging out. What kind of future will you have if you just do things that are easy to do but really add nothing to your life?” |
“你今天有什么安排嗎?” “沒什么安排?!?/p> “既然你有一整天的時(shí)間做你想做的事,那你準(zhǔn)備做點(diǎn)什么呢?” “我不知道??赡芡嫱骐娮佑螒颍纯?a >電影,呆會兒出去和朋友到商場溜達(dá)溜達(dá)吧。” “我還以為你既然高中剛畢業(yè),會準(zhǔn)備去申請大學(xué)呢?” “哎呀,我可沒那個(gè)能耐——我就不是讀書的料?!?/p> “那你有沒有真正用正確方式學(xué)習(xí)過呢?沒有干擾,沒有音樂,不開電視,并且投入一定量的時(shí)間來學(xué)習(xí)?” “我盡量試著那樣做了,但還是經(jīng)常做不到?!?/p> “有意思。但是,試圖和做到并不是一回事。你要么就做到,要么就做不到。如果你僅僅是嘗試,那么你這一輩子不管做什么,終將一無所獲。設(shè)想你是雇主,你會不會愿意雇傭你這種只是試著去做本該完成的事情的人?!?/p> “我想不會吧?!?/p> “試想一下。如果你的老板讓你把很多產(chǎn)品按一定的方式擺放好,而你只是試圖去做但沒做成,你覺得這份工作你還能干很久嗎?如果你完成不了的話,要是我的話肯定不愿意長期花錢雇你的。有的是人能把這工作做完,我完全可以去雇他們?!?/p> “你這樣有點(diǎn)不厚道吧?” “這不是不厚道,這是現(xiàn)實(shí)。沒人愿意雇一個(gè)只是想做但永遠(yuǎn)也成不了事的人。如果你學(xué)了該怎么去做某事,而且也清楚地知道要怎樣完成這項(xiàng)工作,但是你就是不用上你的那些知識,只是試試而已,你實(shí)際有些什么貢獻(xiàn)——什么貢獻(xiàn)也沒。那這工作我還不如自己來做?!?/p> “我想是吧?!?/p> “你想是吧。這和你嘗試就是一碼事。你到底是同意我還是不同意?” “是的。那我同意?!?/p> “那好。如果你同意,那你就是知道了嘗試和做到之間的區(qū)別。學(xué)習(xí)亦然。你要么就學(xué),要么不學(xué)。沒有試著學(xué)。你現(xiàn)在有這個(gè)可能性,去創(chuàng)造一種你想要的生活,而不是把生命浪費(fèi)在玩電腦游戲,看電視,或者瞎逛上。你如果只是做這些簡單,但實(shí)際上對你的生活毫無益處的事情,會有什么前途?” (來源:英語學(xué)習(xí)雜志 編輯:中國日報(bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮) |
Vocabulary: 1. distraction: 使人分心的事物 2. mean: 刻薄的,卑鄙的 |
上一篇 : 一線光亮
下一篇 : 蕾雅?賽杜:白富美闖世界
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn