當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
The majority of women posting the photos said they did so after falling out with their friends, while nearly a third said they were taking revenge on people who had done the same to them. |
THE MAJORITY of women posting the photos said they did so after falling out with their friends, while nearly a third said they were taking revenge on people who had done the same to them. Two fifths of women also admitted deliberately posting photographs of their friends without make-up. Even when asked to permanently delete the unflattering picture from Facebook, a fifth of women said they had refused to do so. The survey of 1,500 women aged over 18 by Mymemory.com, a photo gift website, adds to growing evidence that people use Facebook to embarrass or humiliate their friends. While people can remove their names from pictures, they cannot delete the photograph. Facebook has refused to get involved in the disputes, saying that unless photos have broken the site’s terms and conditions, individual users must find the solution amongst themselves. Three quarters of women said they routinely "de-tagged" photos of themselves if they did not like the pictures, while two thirds polled said they would be "angry" with a friend for uploading unflattering pictures of themselves. Rebecca Huggler, co-founder of MyMemory.com, said: “The etiquette of tagging friends in photographs on social networking sites is a tricky one to master, and with so many pitfalls, we wanted to look into women’s relationships with the photographs they upload to the sites in question. "To see that so many women deliberately commit ‘photo sabotage’ and upload unflattering pictures of friends is somewhat surprising, particularly when you consider how many said they’d be mad if the same was done to them. “Photo sabotage is never kind, but I think we’ve all seen pictures on social networking sites that we know the ‘victim’ won’t be happy with. It’s always a good idea to check with your friends before uploading; they’ll thank you, and it could prevent some serious fallout.” Last month, psychologists at the University of Bath found that women are more attracted to social networking websites than men, who prefer gaming and gambling sites. The research, which looked at the differences between what the genders enjoyed doing online, discovered that men are more likely to visit entertainment, betting, games and music websites. However, women are more attracted to social networking sites such as Facebook and Twitter. (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
多數(shù)上傳朋友丑照的女性稱她們是在和朋友鬧翻后才這么做的,而有近三分之一的人說她們是以此報(bào)復(fù)那些上傳自己丑照的人。 五分之二的女性還承認(rèn)她們故意上傳朋友的素顏照。甚至在朋友要求她們從Facebook上永久刪除難看照片時(shí),還是有五分之一的女性稱她們拒絕刪除。 照片禮品網(wǎng)站Mymemory.com開展的這項(xiàng)調(diào)查涵蓋了年齡在18歲以上的1500名女性。在此前相關(guān)調(diào)查的基礎(chǔ)上,這一調(diào)查再次顯示人們會(huì)利用Facebook來羞辱他們的朋友或讓朋友難堪。 盡管人們可以把他們的名字從照片上移除,但他們卻無法刪除這張照片。 Facebook拒絕被卷入這些爭(zhēng)端當(dāng)中,稱除非照片違反了網(wǎng)站的條款,否則個(gè)人用戶必須自己尋找解決途徑。 四分之三的女性稱她們平日里看到他人上傳的自己的照片,如果不喜歡就會(huì)刪除標(biāo)簽。另外有三分之二的被調(diào)查者稱她們會(huì)因?yàn)榕笥焉蟼髯约旱某笳斩笥训臍狻?/p> MyMemory.com的共同創(chuàng)立者瑞貝卡?哈格勒說:“給社交網(wǎng)站上的朋友照片加標(biāo)簽,這其中的微妙禮節(jié)很難把握。正因?yàn)橄葳逯刂兀覀兿胪ㄟ^女性上傳到網(wǎng)站的問題照片來看女性之間的關(guān)系。” “看到這么多女性故意實(shí)施‘照片暴行’,上傳朋友的丑照,這有些讓人吃驚,特別是考慮到有這么多人說如果別人也對(duì)自己做出同樣的事會(huì)很生氣。 “照片暴行從來不是什么好事,但我想大家都在社交網(wǎng)站上看過那種估計(jì)‘受害人’看到會(huì)不高興的照片。先和朋友確認(rèn)后再上傳總是一個(gè)好主意,他們會(huì)感激你,而且這會(huì)避免一些嚴(yán)重的爭(zhēng)吵。” 上個(gè)月,巴斯大學(xué)的心理學(xué)家發(fā)現(xiàn)社交網(wǎng)站對(duì)女性比對(duì)男性更有吸引力,而男性更喜歡游戲和賭博網(wǎng)站。 這項(xiàng)研究調(diào)查了男性和女性在網(wǎng)上喜歡做的事情的區(qū)別,發(fā)現(xiàn)男性更傾向于訪問娛樂、賭博、游戲和音樂網(wǎng)站。 女性則更喜歡上Facebook和Twitter這樣的社交網(wǎng)站。 相關(guān)閱讀 調(diào)查:網(wǎng)上分享太多個(gè)人信息惹人厭 網(wǎng)上約會(huì)有技巧 上傳照片學(xué)問大 社交網(wǎng)站挑長(zhǎng)相 拒其貌不揚(yáng)者加入 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Helen) |
Vocabulary: fall out with: 與……爭(zhēng)吵,鬧翻 sabotage: 破壞行為 |
上一篇 : 歐洲杯意大利慘敗 巴神哭紅眼圈
下一篇 : 薩科齊住所遭突擊搜查
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn