當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語新聞
分享到
Cheats: Research found 95 per cent of women claim to have successfully conducted illicit encounters without their spouses finding out |
While the infidelities of famous love rat footballers fill the tabloid pages women are actually cheating more on their partners, but they are not getting found out. A new survey has found that almost 100 percent of women who cheat on their partners never get found out, but men are not as good at covering their tracks with 17 percent admitting to getting caught. The research carried out by a dating website for married people found 95 percent of women and 83 percent of men claim to have successfully conducted illicit encounters without their spouses finding out. UndercoverLovers.com asked 3,000 women and the same number of men if their partners knew about their cheating and found the overall percentage of straying spouses that never get found out is 89 percent. According to Dr David Holmes, a psychologist at Manchester Metropolitan University, women are having more affairs than ever but they behave very differently from men when they cheat. Recent studies suggest the figure is around 20 percent for men and a little over 15 percent for women. Dr Holmes says: 'Women are better liars because they're more psychologically sophisticated. 'Emotionally they make plans and have strategies, while men are more impulsive. 'The biggest difference is that women are much better at keeping their affairs secret. 'If you look at the studies into paternity, even conservative figures show that between eight and 15 percent of children haven't been fathered by the man who thinks he's the biological parent.' Emily Pope of Undercover Lovers, which has more than 650,000 members, said: 'Many of our members, both male and female, have been philandering for years without being caught. 'Studies have shown that women are actually better liars than men, so it's not surprising that female adulterers are better at getting away with it than their male counterparts.' (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
盡管足球男明星偷腥的新聞時(shí)常在小報(bào)上出現(xiàn),但其實(shí)出軌的女人更多,只是沒被抓到罷了。 一項(xiàng)新調(diào)查發(fā)現(xiàn),幾乎所有出軌的女人都從未被發(fā)現(xiàn)過,但男人就沒那么擅長掩蓋足跡了,17%的男性坦言自己曾偷腥被抓。 某已婚人士約會(huì)網(wǎng)站開展的調(diào)查發(fā)現(xiàn),95%的女性和83%的男性自稱曾有過婚外情,而且沒被配偶發(fā)現(xiàn)。 “地下情人”網(wǎng)站詢問3000名女性和3000名男性,他們的伴侶是否知道他們有婚外情。調(diào)查發(fā)現(xiàn)這些出軌的男女當(dāng)中,有89%從未被發(fā)現(xiàn)過。 曼徹斯特城市大學(xué)的心理學(xué)家戴維?霍姆斯說,女人出軌比以往都要多,但她們偷腥時(shí)的行為和男人大有不同。 新近的調(diào)查顯示,男性出軌的比例約為20%,女性出軌的比例稍過15%。 霍姆斯博士說:“女人更善于撒謊,因?yàn)樗齻兊男乃几?xì)密。 “情感生活上她們會(huì)制定計(jì)劃、有應(yīng)對(duì)策略,而男人則更多地會(huì)沖動(dòng)行事。 “最大的差別是女人在對(duì)婚外情保密這方面比男人擅長得多。 “如果你查看有關(guān)父子關(guān)系的研究,即使是保守的數(shù)據(jù)也顯示出8%到15%的小孩沒有被父親照顧過,不管是不是親生父親?!?/p> “地下情人”網(wǎng)站的會(huì)員超過了65萬,該網(wǎng)站的艾米麗?波普說:“我們有許多男女會(huì)員已經(jīng)偷腥多年未被抓到?!?/p> “研究顯示,女人確實(shí)比男人更善于撒謊,所以偷腥的女人比偷腥的男人更能全身而退也就不奇怪了?!?/p> 相關(guān)閱讀 出軌會(huì)遺傳?研究發(fā)現(xiàn)有其父必有其子 近半英國人對(duì)伴侶不忠 出軌對(duì)象是名人或被原諒 (中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 陳丹妮 編輯:Julie) |
Vocabulary: tabloid: (以轟動(dòng)性報(bào)導(dǎo)為特點(diǎn)的)小報(bào) stray: (已婚者或有固定關(guān)系者)有外遇;在別處拈花惹草 philander: 調(diào)情 get away with: 僥幸逃脫 |
上一篇 : 奧朗德四子女與父親現(xiàn)女友斷絕關(guān)系
下一篇 : 全球十大美女城市 亞洲僅首爾入選
分享到
關(guān)注和訂閱
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn