當(dāng)前位置: Language Tips> 新聞熱詞> Business Hot Word 經(jīng)濟(jì)
分享到
發(fā)改委8日發(fā)布《關(guān)于境內(nèi)非金融機(jī)構(gòu)赴香港特別行政區(qū)發(fā)行人民幣債券有關(guān)事項(xiàng)的通知》,對(duì)赴港發(fā)債企業(yè)的標(biāo)準(zhǔn)、發(fā)債流程以及相關(guān)事項(xiàng)明確具體標(biāo)準(zhǔn)。這意味著未來(lái)境內(nèi)企業(yè)“點(diǎn)心債券”的發(fā)行將常態(tài)化和規(guī)范化。
請(qǐng)看中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)報(bào)道:
The first-ever issue by a non-financial firm was conducted by steelmaker Baosteel Group Corp in November, when it raised 3.6 billion yuan of dim sum bonds in two-, three- and five-year notes.
寶鋼集團(tuán)于去年11月在香港成功發(fā)行了2年、3年和5年期總額達(dá)36億元的“點(diǎn)心債券”,成為內(nèi)地首家赴香港發(fā)行人民幣債券的非金融類(lèi)公司。
上面報(bào)道中的dim sum bonds就是“點(diǎn)心債券”,也叫offshore yuan bonds(離岸人民幣債券),是指在香港發(fā)行的以人民幣計(jì)價(jià)的債券(yuan-denominated bonds),人民幣債券在港發(fā)行量很小,就像點(diǎn)心一樣味美但又吃不飽,因此被稱為“點(diǎn)心債券”,dim sum是對(duì)粵語(yǔ)“點(diǎn)心”的音譯。發(fā)改委此舉是為了拓寬offshore yuan deposits(離岸人民幣存款)的investment channel(投資渠道)。
發(fā)行“點(diǎn)心債券”是Yuan internationalization(人民幣國(guó)際化)的舉措之一,其他舉措還包括建立人民幣personal foreign direct investments(個(gè)人境外直接投資)試點(diǎn)及推廣cross-border RMB settlement(跨境人民幣結(jié)算)等。
相關(guān)閱讀
Privately raised company bonds 私募債
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 旭燕 編輯)
點(diǎn)擊查看更多熱詞
上一篇 : “打點(diǎn)滴”備戰(zhàn)高考
下一篇 : Child safety lock 兒童鎖
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn