當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
Public display: Some students were seen acting out sexual positions, while male students chanted and ran around with their trousers round their ankles(dailymail.co.uk) |
Click for more photos of the party
They are among the most academically gifted in the country and are destined for glittering futures. However, the police and paramedics were forced to intervene following the “stupidity or misguidedness” of more than 2,000 Cambridge University students who caused carnage during a riotous party in a public park where they stripped off, vomited and drank themselves unconscious. Twice as many revellers took part in the May bank holiday party than last year, defying police warnings to reign themselves in and curb their behaviour. In 2010, officers vowed that anti-social behaviour would not be tolerated and told the infamous drinking societies which organise all-day binges that they risked breaking the law. But the number attending the now notorious Caesarian Sunday reached new levels this weekend, causing predicable havoc and a volley of complaints. Families said they were disgusted to see rowdy students downing so much alcohol that they urinated in park flower beds and cavorted with their trousers around their ankles. However, the university dismissed the antics as “just a bit of fun” and said it had no power to prevent such events from taking place. A Cambridgeshire Police spokesman said they were obliged to step in and deal with the fall out from such irresponsible behaviour. The party marks the start of the summer term and historically takes place on Jesus Green. Participants began arriving at around 11.30am, many wearing university blazers and pushing trolley loads of alcohol. They then spent the afternoon getting recklessly drunk whilst taking part in bizarre initiation ceremonies. Girls were seen drinking port through condoms, while others were held upside down as alcohol was poured into their mouths and some acted out sexual positions. At 3pm, hundreds shouted and cheered as more than 20 male students with "war paint" on their faces engaged in a vicious fight during which blood was shed. The annual fight is held between the drinking societies of Jesus College and Girton, known respectively as the Caesarians and the Green Giants. (Read by Lee Hannon. Lee Hannon is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
劍橋大學(xué)的學(xué)生堪稱天之驕子,注定前程大好。 但在兩千多名劍橋大學(xué)學(xué)生在一個(gè)公園里舉辦狂歡派對(duì),喝得酩酊大醉,上演了一出“愚蠢或被誤導(dǎo)的鬧劇”之后,警察和醫(yī)護(hù)人員不得不出手干預(yù)。這些學(xué)生在公園里脫褲喧嘩、到處嘔吐、爛醉如泥。 此次參加五月公共假日派對(duì)的學(xué)生人數(shù)是去年的兩倍,他們公然反抗警察讓他們管好自己,約束好行為的警告。 在2010年,有關(guān)官員曾表示不能容忍這種反社會(huì)的行為,并告訴這一聲名狼藉的組織全天狂歡活動(dòng)的飲酒社團(tuán),他們有可能會(huì)觸犯法律。 但在上周末,參加這一臭名昭著的“凱撒星期日”狂歡活動(dòng)的人數(shù)又達(dá)到了新高,這必然導(dǎo)致混亂,招致非議。 來公園游玩的家人們說,吵鬧的學(xué)生喝了太多酒,有些人在公園的花壇小便,還把褲子脫到腳踝處,這讓人感到惡心。 但校方為這一丑態(tài)辯護(hù)說“只是為了娛樂一把”,并表示無權(quán)阻止類似事件發(fā)生。 劍橋郡警方的一名發(fā)言人說,他們必須插手處理這起事件,學(xué)生的行為太不負(fù)責(zé)任了。 狂歡活動(dòng)標(biāo)志著夏季學(xué)期的開始,按照慣例會(huì)在“耶穌綠地”草坪舉行。 參加者在大約中午11點(diǎn)半來到這里,很多人穿著大學(xué)的運(yùn)動(dòng)衫,用手推車推來大堆的酒。之后的整個(gè)下午,他們大肆飲酒作樂,同時(shí)參加怪誕的入會(huì)儀式。 一些女生用避孕套喝葡萄酒,另一些女生被倒提起來灌酒。還有一些女生擺出性感姿勢(shì)。 下午3點(diǎn),20多名男生臉上涂著顏料,開始搏斗,有些人還掛了彩,數(shù)百名學(xué)生為此大呼小叫。 這場(chǎng)每年一次的搏斗是在耶穌學(xué)院和格登學(xué)院的飲酒社團(tuán)之間舉行的,分別名為“凱撒”和“綠色巨人”。 相關(guān)閱讀 調(diào)查報(bào)告一窺中國(guó)留學(xué)生性生活與態(tài)度 加州大學(xué)或要求申請(qǐng)學(xué)生寫明性取向 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: paramedic: 護(hù)理人員 carnage: 大屠殺,尸橫遍野。文中指的是學(xué)生們一個(gè)個(gè)爛醉如泥,倒在地上,這個(gè)場(chǎng)面就像遭受了大屠殺一般。 reveller: 飲酒狂歡者 war paint: 在戰(zhàn)爭(zhēng)前涂在臉上、身上的顏料 |
上一篇 : 新款應(yīng)用程序可助父母找到失蹤小孩
下一篇 : 美逮捕日駐美外交官 指其對(duì)妻施家暴
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn