當(dāng)前位置: Language Tips> 合作專區(qū)> 英語學(xué)習(xí)專欄
分享到
毅白 編寫
這款游戲簡單得不能再簡單了。在游戲中,你扮演一位身手敏捷、正在接受訓(xùn)練的忍者(ninja),而你的目的只有一個——切水果!屏幕上會不斷跳出各種水果,有西瓜(watermelon)、鳳梨(pineapple)、獼猴桃(kiwi)、草莓(strawberry)、藍(lán)莓(blueberry),香蕉(banana),桔子(orange)和蘋果(apple)等等;你一定要在它們掉落之前將它們快速地切掉,一個不漏!作為該游戲中的忍者學(xué)員,水果就是忍者的死對頭(sworn enemy),忍者的一生都要致力于用你那致命的利刃將所有水果切開,獲取果汁及其豐富的維他命C。(They have dedicated their lives to snuffing out any and all sources of vitamin C with their lethal blades.)
當(dāng)你看到這款HalfBrick Studios推出的小游戲的背景設(shè)置時,可能會覺得奇怪,為什么忍者與水果會是死對頭呢?點進(jìn)去玩玩看。哈哈,那你就上鉤了!一旦開始玩這款游戲之后,舒服輕松的游戲體驗就會讓你欲罷不能!沒有繁冗的游戲玩法說明,沒有盼不到頭的關(guān)卡,可以橫著切、豎著切、打弧度,甚至切Z字型都沒有問題,視覺和音響效果還出奇地棒。據(jù)游戲設(shè)計者說,如果你把《水果忍者》的游戲畫面以十分之一的速度播放,你還能清楚地看到一個個水果被切開后果汁飛濺的方向,以及果汁是如何一點點消失的。正是這樣的細(xì)節(jié)讓玩家覺得切水果“很爽”。
至于《水果忍者》的游戲規(guī)則那真的沒有什么可說的。就像忍者一樣,玩家是隱形的,在游戲屏幕上是看不到自己的。玩家只能看到自己的快刃留下的“刀光劍影”以及切中水果后四處飛濺的果汁。聽起來好像挺簡單,但是忍者師傅會時不時地提高訓(xùn)練難度,在跳出來的水果堆里混進(jìn)一些炸彈。如果切到了炸彈,呵呵,不好意思,game over?。═here’s not much that can be said about Fruit Ninja. Like a ninja, you’re not seen. You just see your slashes on the screen and the juicy aftermath . It sounds like an easy job, but your ninja master will be tossing a few well-placed bombs into the mix. Set one bomb off and game over.)
這么好的游戲創(chuàng)意需要在自由和鼓勵創(chuàng)新的機(jī)制中才能夠誕生。游戲設(shè)計公司HalfBrick Studios每個月都會舉辦一次“HalfBrick Friday”頭腦風(fēng)暴會。會上公司所有員工——從清潔大媽到CEO——都可以提出新的游戲想法,如果能夠打動其他同事,那么就可以獲得獎勵,并成立臨時開發(fā)小組。就是在這個會上,一位員工把在家里看到的銷售水果刀的廣告與大家分享——廣告里推銷員把香蕉拋向空中,然后用水果刀在空中把香蕉切開,以展示水果刀的鋒利——于是“水果忍者”在六周后就誕生了。
HalfBrick的CEO Shainiel Deo十分認(rèn)真地設(shè)計了“切”這個動作,認(rèn)為這是一個非常自然的動作。在“切”的背后不僅僅有畫面效果,還有很好的心理效果。玩家能很直觀感受到的是,水果切開的剎那會發(fā)生爆裂,這種感覺能給人刺激和發(fā)泄。為了證實自己的理論,Shainiel硬逼著自己的妻子試玩剛設(shè)計出來的游戲,因為她是一個非常抵觸玩游戲的人。但在玩《水果忍者》時,Shainiel妻子的嘴角一點點翹了起來,并且連續(xù)玩了好幾局,直到有電話打進(jìn)來才把手機(jī)還給他。Shainiel說道:“我專注于觀察她的臉。當(dāng)我看到她的注意力前所未有地都集中在屏幕上,并且臉上盡是認(rèn)真熱切的表情時,我就知道,這款游戲有戲了?!保↖ focused on observing her face, when I saw her unprecedented attention focused on the screen, her face full of earnest look. Then I know, the game is promising .)
由此看來,HalfBrick已經(jīng)實現(xiàn)了當(dāng)初所設(shè)下的“宏圖大志”:要設(shè)計出一款非同尋常的游戲,讓所有人——不管是不是游戲玩家——都能享受到無窮的歡樂。(HalfBrick did what they set out to do: create an exceptional game that can provide endless hours of fun for anyone—gamer or not. )
(來源:英語學(xué)習(xí)雜志 編輯:中國日報網(wǎng)英語點津 陳丹妮)
上一篇 : 藍(lán)莓的故事:教師給生意人上的一堂課
下一篇 : 糞肥的啟示
分享到
關(guān)注和訂閱
翻譯
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn