當(dāng)前位置: Language Tips> 合作專區(qū)> 英語(yǔ)學(xué)習(xí)專欄
分享到
旅行通常有兩種方式:或是“上車睡覺、下車拍照”式的走馬觀花,或是全情投入、心靈洗禮式的文化探索。那么,你會(huì)選擇當(dāng)一名觀光客,抑或是一名旅行者呢?
By Y. Wells
蘊(yùn)翎 選編 劉宇 譯注
“The traveler sees what he sees. The tourist sees what he comes to see.” —Doug Lansky
“旅行者看到的即是風(fēng)景,而旅游者只看到他前來(lái)觀賞的美景?!薄栏?蘭斯基
When you vacation, do you go as a tourist or as a traveler? I dare say that most people have never asked themselves the question. But for me, the two are different. Webster’s Third New International Dictionary defines a tourist as “one that makes a tour”, where “tour” is defined as “a journey where one returns to the starting point”. It defines a traveler as “one that goes on a trip or journey... specifically, one that travels to distant or unfamiliar places”. The emphasis in the definition of “tourist” is on the return to the origin, the return home. The emphasis in the definition of “traveler” is on the going, the venturing to a new or foreign place. In my opinion (based on years of observing visitors to my adopted home, Paris), tourists are more likely to maintain a distance between themselves and the places that they visit. Their purpose in traveling is to “see the sights”, take photos, and eat a local dish or two. They often travel in tour groups, which offer information about the sights, but also discourage individual discovery. Thus, at travel destinations tourists behave as one would before department store window displays, viewing them but not venturing into the store to buy. In contrast, travelers interact much more with the people and places found at their travel destinations. They enjoy not only the main sights, but also the back streets and hidden neighborhoods in and around their destinations. They observe the local culture and inhabitants, and seek to understand them. And in the process, they share information about their own culture. When I first visited Paris at the age of 28, I was strictly in tourist mode. I traveled with several friends. We spent three days in Paris. While there, we partook of all the standard tourist activities—we rode the Bateaux Mouches, visited the Latin Quarter, climbed up to the gallery of Notre-Dame—I’ve got plenty of pictures to show for the trip. As we dragged our bags through the 9th arrondissement looking for our hotel, I noticed that the people on the streets did not look like what I considered a French person to be. They were Arabs, or more precisely, North Africans. And they were everywhere! I vaguely wondered why they were there, but immediately became caught up in keeping up with my friends and trying to find the hotel. I always had an interest in the French language. At that time, France represented a language for me, not a people. Certainly not a mix of peoples! My fantasy of moving to a French-speaking country was fueled by my visit, but my sense of Paris’ cultural diversity was not yet awakened. It was only after I sought a job in France that I began to learn more about the history and culture of the country. I remembered our trek through the 9th arrondissement, and began to realize that France’s population is as diverse as that of the United States. So when I moved to France, I did so as a traveler. Not only was I determined to learn about the various peoples who reside there, why they came and how they live, but I also made up my mind to visit other countries with the same perspective. As a result, my voyages have been much fuller and richer, and my understanding of my own American culture has deepened. |
當(dāng)你度假時(shí),你是想當(dāng)一名旅游者還是一名旅行者呢?我敢說(shuō)大多數(shù)人都沒(méi)問(wèn)過(guò)自己這個(gè)問(wèn)題。但對(duì)我來(lái)說(shuō),這兩者還是有所不同的。 《新韋氏國(guó)際英語(yǔ)大辭典》第三版將旅游者定義為“旅游的人”,而“旅游”則是“一段返回起點(diǎn)的旅程”;而將旅行者定義為“踏上旅途或旅程的人,特別是到遙遠(yuǎn)陌生的地方旅行的人”?!奥糜握摺钡亩x強(qiáng)調(diào)返回原點(diǎn),返回家園;而“旅行者”則強(qiáng)調(diào)去上路,去一個(gè)嶄新的異域探險(xiǎn)。 在我看來(lái)(基于對(duì)來(lái)我的第二故鄉(xiāng)——巴黎造訪者多年的觀察),旅游者更愿意保持自己和參觀地之間的距離,他們出行的目的是“觀光”,照照相啦,吃吃當(dāng)?shù)氐男〕岳?。他們往往跟團(tuán)旅游,這樣可以獲得關(guān)于景點(diǎn)的介紹,但卻缺少了個(gè)人發(fā)現(xiàn)的樂(lè)趣。因此,在景點(diǎn)觀光的旅游者就像是駐足于商場(chǎng)櫥窗前的顧客,只在外面欣賞,卻不敢進(jìn)去買點(diǎn)什么。 相比之下,旅行者與旅行目的地的風(fēng)土和人情之間有著更多的互動(dòng)。他們不僅流連于主要的景點(diǎn),還鐘情于景點(diǎn)周邊寧?kù)o的小巷,以及小巷深鎖的民居。他們觀察當(dāng)?shù)氐奈幕妥∶瘢囍斫馑麄?,并在這一過(guò)程中,與當(dāng)?shù)厝朔窒碜约旱奈幕?/p> 28歲時(shí)我第一次游覽巴黎,當(dāng)時(shí)完全是以一名旅游者的方式。我跟幾個(gè)朋友一起,在巴黎呆了三天,參加了所有的標(biāo)準(zhǔn)的旅游者才會(huì)參加的項(xiàng)目:如在塞納河上坐游船,游覽了拉丁區(qū),還登上了巴黎圣母院的樓廂等等。我拍了很多關(guān)于這次旅游的照片。 當(dāng)我們拖著行李,走在第九大區(qū)的街頭,尋找我們的酒店時(shí),我注意到街上的行人與我想象中的法國(guó)人看起來(lái)不太一樣。他們是阿拉伯人,或者更確切地說(shuō)是北非人。而且他們到處都是!我隱約間對(duì)他們?yōu)楹卧谶@里出現(xiàn)感到疑惑,但我忙于追趕朋友們繼續(xù)找我們的酒店,這個(gè)念頭一閃就過(guò)去了。 我一直對(duì)法語(yǔ)懷有興趣,那時(shí)的法國(guó)對(duì)我而言代表了一種語(yǔ)言,而不是一個(gè)民族。當(dāng)然,更不是若干民族的融合!那次旅行激起了我搬到一個(gè)講法語(yǔ)的國(guó)度的幻想,而我尚未意識(shí)到巴黎文化的多樣性。直到我在法國(guó)找到了一份工作,我才開始了解關(guān)于這個(gè)國(guó)家的歷史和文化。我記起了我們那次穿過(guò)第九大區(qū)的長(zhǎng)途跋涉,并且開始意識(shí)到法國(guó)的人口有著與美國(guó)一樣的多樣性。 因此,當(dāng)我搬到法國(guó)居住時(shí),就選擇了旅行者一樣的生活方式。我決心不但要了解那里形形色色的居民以及他們來(lái)法國(guó)的初衷,還要以同樣的態(tài)度造訪其他國(guó)家。結(jié)果,我的行程越來(lái)越緊湊,越來(lái)越豐富,并且對(duì)自身的美國(guó)文化也理解得越來(lái)越深入了。 (來(lái)源:英語(yǔ)學(xué)習(xí)雜志) |
Vocabulary: 1. venture into: 冒險(xiǎn)進(jìn)入。 2. inhabitant: 居民。 3. partook: partake的過(guò)去式,參與,參加。 4. arrondissement: (巴黎等大城市之)區(qū)。 |
上一篇 : 戀戀“學(xué)院風(fēng)”
下一篇 : 高貴典雅的小公主:莉莉?柯林斯
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn