當(dāng)前位置: Language Tips> 雙語(yǔ)新聞
分享到
The SpareOne mobile phone is absolutely unique - running on one AA battery, it keeps its charge for up to 15 years. It has no camera, web browser or other hi-tech extras such as touchscreens. It's designed simply to work as a phone - and built to last. The phone goes on sale on March 15, priced at £60 in the UK and $70 in the US. The phone is designed as a 'backup' phone you can keep in the glove compartment for emergencies. The idea is that you can keep it there without worrying if it’s charged or not. Many modern mobiles will lose their charge over time, even if switched off. Its makers say that SpareOne is ideal to leave in the car for emergencies, or to pack in travel luggage – especially if you or your loved ones plan to go off the beaten track (or off-piste). The SpareOne can be pre-programmed for instant access to phone numbers of key contacts, including the relevant emergency services in any location. That single battery offers a talk time of up to 10 hours. As the phone’s developer, XPAL Power, says: 'It’s essentially designed to make and receive the most important calls, no matter what.' The SpareOne’s is also able to automatically transmit its location via its mobile ID, plus has a built-in torch. (Read by Nelly Min. Nelly Min is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies) |
待機(jī)時(shí)間超長(zhǎng)的“節(jié)約一號(hào)”手機(jī)非常獨(dú)特:只需一節(jié)AA電池,就能保持電量長(zhǎng)達(dá)15年。 這款手機(jī)沒有攝像頭、網(wǎng)絡(luò)瀏覽器、或者觸摸屏等高科技附加設(shè)備。 手機(jī)只設(shè)計(jì)了通話等最基本功能,最大限度地延長(zhǎng)待機(jī)時(shí)間。 這款手機(jī)定于3月15日發(fā)售,在英國(guó)的售價(jià)60英鎊,在美國(guó)售價(jià)70美元。 這款手機(jī)是作為“備用”手機(jī)設(shè)計(jì)的,你可以把它放在汽車儲(chǔ)物箱里應(yīng)急。 創(chuàng)意之處就在于,你可以把它放在那里,不用擔(dān)心有沒有電。 很多現(xiàn)在的手機(jī)不管是不是關(guān)著機(jī),時(shí)間久了都會(huì)損失電量。 制造商稱,“節(jié)約一號(hào)”放在車?yán)飸?yīng)急用,或者裝進(jìn)旅行包再理想不過(guò)了,特別是你和心愛的人要去比較偏僻的地方時(shí)(或者去野外滑雪)。 人們還可以通過(guò)設(shè)定“節(jié)約一號(hào)”的程序,使其能夠立即接通緊急聯(lián)系人,包括在任何地點(diǎn)接通相關(guān)的應(yīng)急服務(wù)。 單塊電池的最長(zhǎng)通話時(shí)間可達(dá)10小時(shí)。 手機(jī)制造商XPAL能量公司表示:“這款手機(jī)本質(zhì)上是用來(lái)接打最重要的電話的,不管是什么。” 這款手機(jī)還可以通過(guò)手機(jī)ID自動(dòng)發(fā)送位置信息,此外還有一個(gè)內(nèi)置電筒。 相關(guān)閱讀 iPhone成“外遇終結(jié)者” 實(shí)時(shí)定位監(jiān)控出軌 韓國(guó)地鐵站開虛擬超市 可用手機(jī)拍照購(gòu)物 加拿大研發(fā)“紙手機(jī)”有望引領(lǐng)新潮流 日本推出地震預(yù)警服務(wù) 手機(jī)可預(yù)報(bào)地震 (中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: glove compartment: 汽車儀器板上放雜物的凹處,雜物箱 off the beaten track: 偏僻地,鮮有人涉足地 off-piste: 在滑雪道外的 |
上一篇 : 《雷鋒日記》節(jié)選之一(雙語(yǔ)對(duì)照)
下一篇 : 多吃水果和蔬菜讓你更性感
分享到
關(guān)注和訂閱
口語(yǔ)
關(guān)于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn