當前位置: Language Tips> 雙語新聞
The app that tells you when you're happiest
分享到
Happy: 1.50pm on Christmas Day is the peak time for happiness, when families traditionally gather round the table for dinner.(dailymail.co.uk) |
Making love boosts our happiness more than anything else, a study using iPhones has revealed. Research involving 45,000 Apple smart phone users shows having sex is the best way to feel good. Respondents taking part posted regular updates on their level of contentedness via an app. It showed Christmas Day is easily the happiest day of the year and people are at their most content at 1.50pm on December 25. There was also a spike in Britain’s happiness on the day of the Duke and Duchess of Cambridge's wedding on April 29. January 31, at 8pm, is when people are at their lowest ebb, according to the research. The 'Mappiness' project was run by researcher George MacKerron in conjunction with the London School of Economics. It received more than three million responses over more than a year. The app asked users to record their activity, location and happiness up to five times a day. The results were fed into a so-called hedonimeter that tracked the nation’s mood minute by minute. The study confirmed a commonly held belief that the population’s mood darkens during weekdays when most are at work before improving at weekends. Mr MacKerron told the Sunday Times: 'Through April we see a series of spikes due to the bank holidays. 'Then, on the royal wedding day itself, there was a spike at around 11am during the service and again at 1pm when William and Kate went out on the balcony.' (Read by Emily Cheng. Emily Cheng is a journalist at the China Daily Website.) (Agencies)
|
據(jù)一項通過iPhone開展的調(diào)查顯示,性生活最能使人感到快樂。 一項針對4.5萬名蘋果智能手機用戶的調(diào)查顯示,性生活是讓人感覺快樂的最好方式。 受訪者通過手機應用程序?qū)ζ湫睦頋M足水平發(fā)布定期更新。 結(jié)果顯示,圣誕節(jié)無疑是全年最快樂的一天,人們在12月25日下午1點50分最滿足。 威廉王子和凱特王妃舉行大婚的4月29日,英國人的快樂情緒也達到了一個高峰。 調(diào)查顯示,1月31日晚8點人們情緒最低落。 這項“快樂地圖”項目由研究人員喬治?麥卡隆與倫敦經(jīng)濟學院聯(lián)合開展。 在一年多的調(diào)查期間,研究人員共收到三百多萬份回復。 應用程序要求使用者記錄他們的行為、地點、以及快樂指數(shù),每天最多要記錄5次。 結(jié)果被輸入隨時追蹤全國情緒變化的“快樂測量儀”。 研究證實了大家的普遍看法,也就是大部分人在上班的工作日期間,整體情緒低迷,而在周末則有所改善。 麥卡隆告訴《星期日泰晤士報》:“由于4月有法定假日,我們發(fā)現(xiàn)人們的快樂指數(shù)屢次出現(xiàn)高潮。” “單拿威廉王子的大婚之日來說,大約上午11點儀式舉行時,以及下午1點威廉和凱特走上陽臺時,都出現(xiàn)了快樂高潮?!?/p> 相關閱讀 (中國日報網(wǎng)英語點津 Julie 編輯:陳丹妮) |
Vocabulary: in conjunction with: 與……協(xié)力 hedonimeter: 快樂測量儀,快樂量度 bank holiday: 法定假日,公共假日 |
上一篇 : 美國極貧人口創(chuàng)歷史新高占15分之一
下一篇 : 英國高學歷女性被迫“下嫁”
分享到
翻譯
關于我們 | 聯(lián)系方式 | 招聘信息
電話:8610-84883645
傳真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn