小紅莓:Dreams
[ 2007-06-01 10:46 ]
“今天,之所以區(qū)別于昨天,恰恰是因?yàn)樽蛱斓母惺芤廊辉谖覀冃闹?em>……”——《與青春有關(guān)的日子》
如果能用代表作來記載“the Cranberries”(“小紅莓樂隊(duì)”,又譯“卡百利”)的成長(zhǎng)歷程,很愿意把“Dreams”比作空靈、未經(jīng)塵世濁染的孩童, 把“Zombie”視為叛逆、狂野不羈的少年,把“Never grow old”看作憂傷、追逝童年的憶者。
“Dreams”中(參比王菲的翻唱版《夢(mèng)中人》),主唱Dolores獨(dú)特的煙音發(fā)聲空靈、縹緲,恍若天外詭異的精靈;“Zombie”里(參比李宇春的翻唱版“Zombie”),Dolores用有力的唱腔發(fā)出了叛逆的宣言;“Never grow old”中,我們聽到了風(fēng)暴過后的舒緩與和諧,在主唱追逝童年的思緒中,過去的一切——藍(lán)天、白云、奔跑、歡笑 —— 漸漸變得清晰、明朗……
Dreams Zombie Never grow old
|
Dreams |
|
《夢(mèng)中人》
|
|
Dreams
Oh my life is changing everyday
Every possible way
Though my dreams, it's never quite as it seems
Never quite as it seems
I know I felt like this before
But now I'm feeling it even more
Because it came from you
Then I open up and see
The person fumbling here is me
A different way to be
I want more, impossible to ignore
Impossible to ignore
They'll come true, impossible not to do
Impossible not to do
Now I tell you openly
You have my heart so don’t hurt me
For what I couldn’t find
Talk to me amazing mind
So understanding and so kind
You’re everything to me
Oh my life is changing everyday
Every possible way
Though my dreams, it’s never quite as it seems
’cause you’re a dream to me
Dream to me
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|