“追捕”怎么說 [ 2006-08-16 09:20 ]
警察當(dāng)然要追捕犯罪分子,這是他們的工作職責(zé)。這次我們就來看看“追捕”怎么說。
1. The cops are after me. 警察在追我。
The cops are after me. 這句話看來似乎只是單純地指“警察在我后面”,但這個 after 在這兒也可以解釋成 running
after,意思就是“有人在后面追我”。例如電影上??吹阶锓概芑乩细C之后就急忙地說They are after me. 也就是說“有人在追我”啦!
當(dāng)然追你的對象不限于人,比如沖浪的時候,也可能 A shark was after you. 但愿熱愛沖浪運動的都別碰上這種事。
2. If
you dare to take off, I'll hunt you down. 如果你敢逃跑的話,我會去追捕你的。
Hunt down 是一個再常見不過的動詞片語了,不單是警察抓小偷時可以用 hunt down,在日常生活中我們也常聽到 hunt you down
這樣的用法,通常是帶有警告意味的。例如:If you dare to touch my girlfriend, I'll hunt you down
(如果你敢碰我女朋友的話, 我會把你找出來的). 在電影 Meet the Parents
里,準(zhǔn)岳父也是這么警告他未來的女婿,“如果你敢對我女兒不好的話,I'll hunt you down.”
不過當(dāng)然在警匪片中用到 hunt down 的次數(shù)是最多的了! 給大家一些耳熟能詳?shù)木渥樱?No matter
where you are, I'll hunt you down (不管你躲到天涯海角,我都會把你抓到). 或是 A detective was sent
out to hunt down the drug traffickers (我們派出一位探長去追捕毒梟).
想要了解更多?快來看警匪片系列英語吧!
“警察”種種
“殺手”怎么說
“不許動”怎么說
(改編自:小笨霖英語筆記本 英語點津 Annabel 編輯)
|