北京市人民政府外事辦公室和北京市民講外語活動組委會辦公室聯(lián)合出版了《美食譯苑——中文菜單英文譯法》一書,基本涵蓋了八大菜系的主流菜品,從家常菜到各式大餐菜品都被收入并翻譯成外國人能看懂的英文名稱。
熱菜類 Hot Dishes
羊肉 (Lamb)
拆烤羊腿肉 Roast Lamb Leg
炒羊肚 Sautéed Lamb Tripe
蔥爆羊肉 Stir-Fried Sliced Lamb with Scallion
蔥煸羊腩 Sautéed Diced Lamb with Scallion
大蒜羊仔片 Sautéed Lamb Slices with Garlic
(東來順)極品磨襠(生吃) Donglaishun Superior Lamb Slices (Raw)
(東來順)手工切鮮羊肉 Donglaishun Hand Cutting Fresh Lamb Slices
(東來順)特制肥羊肉 Donglaishun Special Rich Lamb Slices
(東來順)特制羊后腿 Donglaishun Special Lamb Slices from the Back Leg of Lamb
(東來順)特制羊肉片 Donglaishun Special Lamb Slices
(東來順)特制羊上腦 Donglaishun Special Lamb Brain
(東來順)特制羊尾 Donglaishun Special Lamb Tail
(東來順)鉆石級杜泊羊 Donglaishun Top Grade Lamb Slices
干羊肉野山菌 Dried Lamb with Wild Truffles
紅燜羊排 Braised Lamb Chops with Soy Sauce
紅燜羊肉 Braised Lamb with Soy Sauce
紅燒羊肉 Braised Lamb in Brown Sauce
回鍋羊肉 Twice Cooked Lamb
烤羔羊 Roast Lamb
烤全羊 Roast Whole Lamb
烤羊里脊 Roast Lamb Tenderloin
烤羊腿 Roast Lamb Leg
鹵酥羊腿 Marinated Lamb Leg
蒙古手抓肉 Boiled Lamb, Mongolian Style
清燉羊肉 Stewed Lamb in Clear Soup
手扒羊排 Grilled Lamb Chops
涮羊肉 Hot Pot, Mongolian Style
鐵板孜然羊肉 Lamb with Cumin Served on Sizzling Iron Plate
小炒黑山羊 Stir-Fried Sliced Black Goat Meat
羊?qū)?Sheep's Testicle
羊四寶 Four Delicacies from Lamb
羊蝎子 Lamb Spine, Hotpot Style
羊腰 Lamb Kidney
支竹羊肉煲 Lamb and Rolls of Dried in Casserole
紙包風(fēng)味羊排 Lamb Chops Wrapped in Foil
孜然羊肉 Stir-Fried Lamb with Cumin
相關(guān)閱讀
(來源:《美食譯苑——中文菜單英文譯法》 編輯:Rosy)