日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> Translation Tips> Word & Story  
 





 
滴酒不沾:Teetotal
[ 2008-01-11 14:37 ]

逢年過節(jié)、親朋相聚,餐桌上自然免不了酒。如果您不勝酒力,倒真不如干脆一點(diǎn),直接來句—— “我向來滴酒不沾”。這句搪塞之辭,其相應(yīng)的英文表達(dá)是:“I am a teetotaler”。關(guān)于teetotaler的淵源,得從英國一個(gè)禁酒主義者做演講時(shí)的“口吃”說起。

1832年,英國人Richard Turner(理查?特納)參加了在Preston(普雷斯頓)舉行的禁酒集會(huì)。特納是個(gè)文盲,以賣魚為生。有趣的是,他當(dāng)時(shí)參加禁酒集會(huì),完全是抱著開玩笑的心態(tài),去之前還喝得半暈。在這次集會(huì)上,他僅用濃重的地方口音說了一句話——“Nothing but t-t-t-t-total abstinence will do”(只有-- 完-- 完 -- 完全戒酒才行)。

不想,t-t-t-t-total一出口竟一鳴驚人、流傳百世。這句重復(fù)了幾遍的“t”,被聽眾認(rèn)為是帶有強(qiáng)調(diào)意義的修辭手法,teetotal由此進(jìn)入英語詞匯,用來指代“絕對(duì)禁酒主義”。隨著歲月的流逝,teetotal或其相應(yīng)的名詞形式teetotaller也可以用做口語,指“完全不喝酒的人”。舉個(gè)例子:

A:"Would you like some brandy?"(“喝點(diǎn)白蘭地嗎?”)

B: "No, thanks, I'm (a) teetotal."(“謝謝,可是我滴酒不沾?!保?/p>

(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)

 
相關(guān)文章 Related Stories
 

 

 

 
 

本頻道最新推薦

     
  英漢翻譯中的反譯
  金磚變懶漢: Goldbrick
  打退堂鼓:Have cold feet
  二十四節(jié)氣的譯法
  打水漂:Ducks and drakes

論壇熱貼

     
  pee park
  狗不理的英文招牌很可能成為新的國際笑話
  to my 2007
  《康定情歌》有誰可以譯出韻味來?
  被宰了
  破罐子破摔




<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区