異想天開:Ask for the moon
[ 2007-11-29 15:47 ]
很多東西你都可以問父母要,但你若要天上的月亮或星星,他們就無法滿足你的要求了, 想必你也不會如三歲頑童提出如此無理的要求吧!根據(jù) ask for the moon 這個語中的“月亮”一詞,我們可以聯(lián)想到“猴子撈月”這個婦孺皆知的中國童話故事:一只猴子發(fā)現(xiàn)月亮掉到了水中(大家都知道那只不過是月亮在水中的倒影而已?。?,出于好心,它邀來了自己的同伴,眾多猴子一個個頭尾相接試圖撈出水中的月亮,結(jié)果大家是可想而知的。
ask for the moon 表達(dá)的含意為:to want something that you cannot reach or have; to try for the impossible,在漢語中大致可以表達(dá)為 “想入非非”、“異想天開”、“癡人說夢”等等。此外,這一短語還可以表達(dá)為 cry for the moon。
例如:
You are crying for the moon if you hope the teacher will leave us no homework.
你如果有讓老師不給我們留作業(yè)這樣的怪念頭那真是異想天開。
(英語點津Celene編輯)
|