Bushed: 迷路的;精疲力盡的
[ 2006-03-24 09:24 ]
“鎮(zhèn)子的四周是一片名副其實的叢林。到處都纏繞著葡萄藤和爬山虎--盤上了樁柱,爬滿了房頂,攀附著墻壁?!边@是小說《荊棘鳥》中一段典型的澳大利亞景物描寫,今天我們談的“bushed”(疲憊不堪的;迷路的)就源于這些密密叢叢的灌木叢林。
詞源學記載,bushed(疲憊不堪的)源于19世紀的澳大利亞英語表達“to be lost in the bush”(在叢林中迷路),Bush在這里指“灌木叢”。在澳洲,有大片偏僻的、不著邊際的叢林地帶,想象一下,假若您不小心步入其中迷了方向,您會怎么著?除非有很好的心理素質(zhì),否則為了尋出一條出路,要不了多久您就會被折磨得筋疲力盡、慌亂異常。
舉個例子,You look bushed. (你看起來很疲倦。)
(中國日報網(wǎng)站編譯)
|