Olympic opening ceremonies
奧運(yùn)開(kāi)幕式
The world is still shaking in its boots from the raucous display of totalitarian jazz hands that opened the 2008 Summer Olympic Games in Beijing.
在頂級(jí)爵士樂(lè)手帶來(lái)的震撼中,2008年北京奧運(yùn)會(huì)的大幕拉開(kāi)。整個(gè)世界為之顫抖。
There's no denying it was the opening ceremony that made all others tremble in shock and awe.
你無(wú)法否認(rèn)它使得其它所有開(kāi)幕式黯然失色。
The hour-long cinematic showcase, directed by celebrated filmmaker Zhang Yimou, incorporated every Chinese art form, from ink painting to acrobatics to tai chi and opera.
長(zhǎng)達(dá)一小時(shí)電影般的展示,由中國(guó)著名導(dǎo)演張藝謀執(zhí)導(dǎo)。他將中國(guó)人熟知的藝術(shù)形式融入其中:水墨畫(huà)、雜技、太極和京劇。
It succeeded in stirring patriotism at home and inspiring new fans abroad.
北京奧運(yùn)會(huì)的舉辦成功地激起了舉國(guó)民眾的愛(ài)國(guó)精神,使國(guó)外的朋友對(duì)中國(guó)有了一個(gè)全新的認(rèn)識(shí)。
(譯者:490252028,編輯 陳丹妮)