立領、連肩袖、對襟為特色、主打海水江崖紋圖案的APEC領導人特色中式服裝,在“水立方”一亮相就引起關注,同時這套服裝也成為網店掌柜們眼中的一大“賣點”。近日,淘寶網店已有多家網店開始預售特色中式服裝仿款。
請看相關報道:
Chinese e-commerce sites have been quick to offer shoppers a chance to get that "world leader look" by selling copies of the garb worn by global leaders Xi Jinping, Barack Obama and Vladimir Putin at this week's APEC Economic Leaders' Meeting in Beijing.
中國的電子商務網站反映迅速,開售習近平、奧巴馬及普京等領導人在本周亞太經合組織領導人非正式會議期間穿過的禮服仿款,讓消費者也有機會扮一回“世界領導人”。
今年APEC領導人的定制禮服是“新中裝”(new Chinese-style outfits),會議剛剛結束,淘寶上就有商家開始接受“領導人同款禮服”(copies of the garb worn by global leaders)預訂。這里用garb表示領導人穿的定制禮服,因為這個詞著重強調的是clothing of a distinctive style or for a particular occasion(風格獨特或者專為某個場合定制的服裝)。
對名牌產品的仿制品,我們有個專門的詞叫做“山寨”,英文里多用copycat或者knockoff表示。有律師表示,網店仿制服裝的行為很可能構成侵權(copyright infringement);而有網店店主表示,他們的產品設計師做了改動(adjustment),與原版有所不同。不過,據說下單預訂的客戶不少呢。
(中國日報網英語點津 Helen)