在委內(nèi)瑞拉第二大城市馬拉開波,一個(gè)自稱“食人魚”的盜竊團(tuán)伙專門將作案目標(biāo)鎖定為長(zhǎng)發(fā)飄飄的女性,而他們要竊取的也不是她們的錢包,而是頭發(fā)。他們偷來的頭發(fā)一般都會(huì)賣給美發(fā)店做人工接發(fā)之用,質(zhì)量上乘的頭發(fā)能賣200英鎊(約合人民幣1900元)。該團(tuán)伙一般選擇購物中心為作案地點(diǎn),一旦看到符合要求的作案目標(biāo),便用槍將其逼至一旁,要求受害人將頭發(fā)扎成馬尾,然后用刀片將頭發(fā)割走。為了應(yīng)對(duì)此類案件,該市已經(jīng)在購物中心等案件高發(fā)地點(diǎn)增派了安全警衛(wèi)人員,同時(shí),該市市長(zhǎng)也建議女性前往此類公共場(chǎng)所時(shí)盡量不要把長(zhǎng)發(fā)披下來。
A Venezuelan gang has turned to holding women at gunpoint in order to steal their hair |
A group of Venezuelan thieves that calls itself 'The Piranhas' has turned its attention away from purses and pocketbooks, by holding women at gunpoint in order to steal their hair.
In Maracaibo, Venezuela's second largest city, the gang is targeting women whose flowing locks, once removed, can be made into natural hair extensions and sold to beauty salons.
The robbers operate by holding their victims at gunpoint and ordering them to tie their hair into a ponytail, before removing it with a razor blade.
Top quality stolen hair can fetch the equivalent of £200.
"The demand for hair extensions has risen by 30 percent since the crimes started", said Jhonatan Morales, a beauty salon owner who spoke to state television channel Globovision.
"The market is more competitive now. We judge the hair on its tone, condition and color", he said. "But my salon doesn't buy from street vendors as we don't know where the hair has come from".
"When they came up to me I thought they were going to take my phone", said Mariana Rodriguez, one of the gang's numerous victims. "But before I had time to think they were gone and I had no hair".
The city's response to the rise in hair theft has been to position guards in the shopping centers where the crimes have been most prevalent.
"We are responding with force to these escalating crimes", said Maracaibo's mayor Aveling de Rosales in a statement last Monday. "However, we recommend that women avoid wearing their hair down in public places as it facilitates the theft".
Maracaibo, a city of four million close to the Colombian border, is particularly prone to gang crime given the large amount of smuggling which occurs in the area.
Gang activity in the region is funded by the purchasing of basic goods such as lavatory paper and rice, the prices of which are heavily subsidized by Venezuela's government. The goods are then smuggled across the border into Colombia where they are sold for a profit at normal market rates.
(Source: Telegraph.co.uk)
相關(guān)閱讀
委內(nèi)瑞拉選美業(yè)難逃經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 Helen 編輯)