日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當(dāng)前位置: Language Tips > 新聞選讀

鉆石光芒減淡 彩色寶石成新寵
Diamonds lose their sparkle, as women choose colour

[ 2013-07-31 13:37] 來源:中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)     字號(hào) [] [] []  
免費(fèi)訂閱30天China Daily雙語新聞手機(jī)報(bào):移動(dòng)用戶編輯短信CD至106580009009

在過去八年中,紅寶石和藍(lán)寶石的價(jià)格增長速度超過了鉆石,這一現(xiàn)象反映出彩色寶石在全球日益流行的趨勢(shì)。究其原因,一方面可能是因?yàn)椴噬珜毷膬r(jià)格相對(duì)低廉,人們可以承受得起;而另一個(gè)重要的原因,或許是越來越多的女性消費(fèi)者開始為自己購置寶石飾物,因?yàn)槭艿桨布惸?朱莉和凱特王妃等名人的影響,彩色寶石往往會(huì)成為她們的首選。安吉麗娜?朱莉是綠寶石的忠實(shí)用戶,而凱特王妃手上一直戴著戴安娜王妃留下來的那枚藍(lán)寶石戒指。鉆石制造商公司的創(chuàng)始人表示,2010年以來,彩色寶石的需求量增長了三倍,相比之下鉆石的銷量下降了。他認(rèn)為這是女性主導(dǎo)市場的表現(xiàn)。他指出,購買珠寶對(duì)男人來說通常是一種望而生畏的經(jīng)歷,他們往往連戒指的碼數(shù)都不知道,而女性非常清楚自己想要什么,她們有時(shí)甚至?xí)髮⒔渲干系你@石換成彩色寶石。

鉆石光芒減淡 彩色寶石成新寵

鉆石光芒減淡 彩色寶石成新寵

Sapphires have rivalled diamonds since the Duchess of Cambridge wore Diana's engagement ring

Over the past eight years, the price of rubies and sapphires appears to have increased faster than that of diamonds.

Coloured stones are, of course, much more affordable than their pricier, harder, relatives.

And millions more people, especially in Asia, want to buy them.

But could another explanation be that many more women are now buying gems for themselves?

That is the theory being put forward by one of Hatton Garden's most established jewellers.

Vashi Dominguez, the founder of the firm Diamond Manufacturers, believes prices are now being driven by the choices that women make.

When men choose gemstones for their partners, they often go for diamonds, he says. But when they do the choosing themselves, many women prefer at least one coloured gemstone in a piece of jewellery - a ruby, a sapphire, or an emerald.

They have also received encouragement from celebrities like Angelina Jolie and Penelope Cruz, who can afford diamonds aplenty, but who often choose to wear sapphires and emeralds instead.

Not to mention the Duchess of Cambridge, with the engagement ring she inherited from Princess Diana.

Demand for coloured stones has increased threefold since 2010, according to Diamond Manufacturers' Mr Dominguez.

As a result, the company is selling fewer diamonds.

"It's because women are driving the market," he says, "even in China."

If men choose jewellery, he says, they tend to buy a ring with a single diamond in it, otherwise known as a solitaire.

"Buying jewellery is normally a very daunting experience for a man," he says.

"Often they don't even know the ring size, while women really know what they want. Some women even say, 'Can you change the diamonds to sapphires?'"

The market price of coloured stones appears to reflect their growing popularity around the globe.

Gemval, which claims to offer the world's first online valuation tool for gemstones, reckons that the price of sapphires rose by 37% between January 2006 and January 2013.

Rubies rose by 47% over the same period.

Emeralds rose significantly in 2005, but between 2006 and 2013 only rose by about 6%.

According to the RapNet Diamond Index (RAPI), the price for one-carat diamonds has risen by 32% since 2006.

In other words, sapphires and rubies have outpaced diamonds over the past seven years.

Jaspreet Chawla, a London-based gemmologist, believes the price rises reflect a growing trend in certain markets.

"In the US and Germany there is a more pronounced move towards coloured stones," she says, "increasingly so after Kate Middleton wore a sapphire.

"But the UK is still diamond-dominated."

Celebrities may indeed be helping to make coloured gemstones fashionable.

Penelope Cruz and Elizabeth Hurley both have sapphire rings, while Halle Berry and Angelina Jolie are fans of emeralds.

(Source: BBC News)

相關(guān)閱讀

英女王鉆石慶典 不會(huì)提前退位

夏納電影節(jié)100萬美元珠寶盜失竊

London Jewellery Week 倫敦珠寶周

鉆石光芒減淡 彩色寶石成新寵

(中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生 張益欣,編輯 Helen )

 
中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津版權(quán)說明:凡注明來源為“中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語點(diǎn)津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)簽署英語點(diǎn)津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請(qǐng)與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點(diǎn)津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請(qǐng)與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請(qǐng)?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
 

關(guān)注和訂閱

人氣排行

翻譯服務(wù)

中國日?qǐng)?bào)網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財(cái)經(jīng)法律等專業(yè)領(lǐng)域的中英互譯服務(wù)
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区