日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

English 中文網(wǎng) 漫畫網(wǎng) 愛新聞iNews 翻譯論壇
中國網(wǎng)站品牌欄目(頻道)
當前位置: Language Tips > 新聞選讀

不滿財富“被縮水” 沙特王子起訴《福布斯》
Saudi prince launches libel action against Forbes magazine over Rich List

[ 2013-06-08 10:26] 來源:中國日報網(wǎng)     字號 [] [] []  
免費訂閱30天China Daily雙語新聞手機報:移動用戶編輯短信CD至106580009009

沙特王子阿爾瓦利德?本?塔拉爾近日向倫敦高級法院對《福布斯》雜志提起誹謗訴訟請求,稱該雜志低估了其資產(chǎn)總額。在《福布斯》雜志公布的2013年全球富豪榜上,阿爾瓦利德以200億美元的資產(chǎn)總額排在第26位,但他本人表示其資產(chǎn)總額應該為296億美元,并指責該雜志對沙特阿拉伯公司有偏見。阿爾瓦利德王子是中東地區(qū)最有影響力的商人,他王國控股公司是默多克新聞集團的第二大股東,在蘋果、亞馬遜、臉書、推特和惠普等高技術公司都有投資,他的資產(chǎn)包括倫敦的沙威酒店和紐約的廣場購物中心等。

《福布斯》方面表示,他們是在阿爾瓦利德王子已知資產(chǎn)基礎上估算出他的資產(chǎn)價值,而不是根據(jù)沙特股票交易所的股價得出此結(jié)論。該雜志還聲稱一直遭到阿爾瓦利德王子顧問團的威逼利誘,意圖提高王子在富豪榜上的排名。對于阿爾瓦利德王子的起訴聲明,《福布斯》方面表示很吃驚,并表示在英國進行訴訟并不會對他們之前做過的報道有任何影響。

不滿財富“被縮水” 沙特王子起訴《福布斯》

不滿財富“被縮水” 沙特王子起訴《福布斯》

Alwaleed, who is often described as the most influential businessman in the Middle East

Saudi Arabia's Prince Alwaleed bin Talal, one of the world's wealthiest businessmen who owns assets including London's Savoy hotel, has launched a libel action against the business magazine Forbes over claims it underestimated his fortune by $9.6bn.

Alwaleed, who is often described as the most influential businessman in the Middle East, vowed to sever ties with Forbes in March when its coveted annual Rich List valued him at $20bn – placing him as the 26th most wealthy billionaire on the planet.

The prince insisted he was worth closer to $30bn and accused the respected US magazine of being "demonstrably biased" against Saudi Arabian firms.

Now Alwaleed has taken his complaints about the magazine to the high court in London, filing a defamation claim against the Forbes publisher, its editor Randall Lane and two of its journalists, according to court documents seen by the Guardian.

Through his Saudi-based investment vehicle, Kingdom Holding, Alwaleed owns large stakes in Apple, Twitter and Rupert Murdoch's News Corporation and has built a formidable property portfolio, including the Savoy Hotel in London and the Plaza in New York.

Alwaleed is known for his opulent lifestyle – a gold throne sits in the centre of his private Boeing 747 jet, dubbed "the flying palace" – but his displays of grandeur rarely spill into public disputes with the media.

Forbes said it calculated his fortune based on the underlying value of Kingdom Holding's investments, rather than the price of its shares on the Saudi stock exchange, the Tadawul. The magazine said the company's share price inexplicably rose each year as it was compiling data for its Rich List and quoted a former Alwaleed executive who described the Tadawul as a gambling site.

Forbes also claimed it had been subject to "intermittent lobbying, cajoling and threatening" by Alwaleed's coterie of advisors in a bid to boost his ranking on the annual list.

In a Sunday Telegraph interview last month, the 58-year-old attacked Forbes and said: "They are accusing me of market manipulation. I am not pursuing it because of my wealth, but because they are accusing Saudi Arabia of being manipulated because we have no casinos. This is unacceptable."

Forbes said in a statement in response to the libel action: "We're very surprised at claims that Prince Alwaleed has decided to sue Forbes, particularly if he has done so in the United Kingdom, a jurisdiction that has nothing whatsoever to do with our recent story which raised questions about his claims about his wealth.

"The Prince's suit would be precisely the kind of libel tourism that the UK's recently-passed libel reform law is intended to thwart. We would anticipate that the London high court will agree. Forbes stands by its story."

Legal experts said Alwaleed will have to prove that his reputation in England and Wales suffered "serious harm", if the lawsuit is eventually tried at the high court. He will also have to show that the Forbes publication caused Kingdom Holding serious financial loss.

Richard Green, a partner and head of regulation at the law firm Hill Dickinson, said the case would cement London's reputation as the libel capital of the world. "While I accept that Forbes magazine is published in England and Wales both in hard copy and on the internet, it is difficult to see why this is the most appropriate forum for the case other than its perceived pro-claimant reputation," he added.

"Libel tourism is common and is widely credited with damaging freedom of speech in the defendant's home jurisdiction."

However, Sarah Webb, a partner at law firm Payne Hicks Beach, said Alwaleed has a "substantial international reputation" but added that there were protections for media defendants to prevent so-called libel tourism.

"He will have to satisfy the court that England and Wales is clearly the more appropriate forum for his dispute and this will tie in again to the 'serious harm' test [to his reputation]," she said.

A spokesman for Kingdom Holding said Alwaleed was "examining all of his legal options" but declined to comment further. Kobre and Kim, the law firm acting for Alwaleed in the claim, declined to comment.

(Source: Guardian)

相關閱讀

沙特推女性電子追蹤系統(tǒng) 離境與否盡在掌握

沙特允許一些女童學校提供運動課程

福布斯2012最具權勢人物榜 奧巴馬登頂

蓋茨第17次登頂福布斯全美富豪榜

不滿財富“被縮水” 沙特王子起訴《福布斯》

(中國日報網(wǎng)英語點津 Helen )

 
中國日報網(wǎng)英語點津版權說明:凡注明來源為“中國日報網(wǎng)英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關;本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權歸原作者所有,僅供學習與研究,如果侵權,請?zhí)峁┌鏅嘧C明,以便盡快刪除。
 

關注和訂閱

人氣排行

翻譯服務

中國日報網(wǎng)翻譯工作室

我們提供:媒體、文化、財經(jīng)法律等專業(yè)領域的中英互譯服務
電話:010-84883468
郵件:translate@chinadaily.com.cn
 
 
<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区