意大利一家地區(qū)法院近日以多項(xiàng)過失殺人罪對(duì)六位科學(xué)家及一位前任政府官員判處6年監(jiān)禁。檢方表示,這些科學(xué)家在2009年拉奎拉地震前夕未能做出準(zhǔn)確預(yù)報(bào),同時(shí)還向人們傳達(dá)錯(cuò)誤的安慰信息。法院同時(shí)宣布,禁止上述七人擔(dān)任公職,自2011年此訴訟開始以來的所有費(fèi)用也將由他們承擔(dān)。他們的代理律師表示將會(huì)對(duì)此判決提出上訴。2009年4月6日拉奎拉6.3級(jí)地震導(dǎo)致309人死亡。在地震前幾個(gè)月,當(dāng)?shù)卦l(fā)生數(shù)次微震。這一判決引發(fā)了科學(xué)界的不安,有科學(xué)家表示該判決會(huì)樹立一個(gè)不良先例,專家們會(huì)因?yàn)閾?dān)心惹上官司而不愿與公眾分享其專業(yè)信息。在判決之前,曾有5000多名科學(xué)家聯(lián)名發(fā)表公開信對(duì)這七位科學(xué)家表示支持。
?Six Italian scientists and an ex-government official have been sentenced to six years in prison over the 2009 deadly earthquake in L'Aquila. |
Six Italian scientists and an ex-government official have been sentenced to six years in prison over the 2009 deadly earthquake in L'Aquila.
A regional court found them guilty of multiple manslaughter.
Prosecutors said the defendants gave a falsely reassuring statement before the quake, while the defense maintained there was no way to predict major quakes.
The 6.3 magnitude quake devastated the city and killed 309 people.
Many smaller tremors had rattled the area in the months before the quake that destroyed much of the historic centre.
It took Judge Marco Billi slightly more than four hours to reach the verdict in the trial, which had begun in September 2011.
Lawyers have said that they will appeal against the sentence. As convictions are not definitive until after at least one level of appeal in Italy, it is unlikely any of the defendants will immediately face prison.
The seven - all members of the National Commission for the Forecast and Prevention of Major Risks - were accused of having provided "inaccurate, incomplete and contradictory" information about the danger of the tremors felt ahead of April 6, 2009 quake, Italian media report.
In addition to their sentences, all have been barred from ever holding public office again, La Repubblica reports.
The judge also ordered the defendants to pay court costs and damages.
Reacting to the verdict against him, Bernardo De Bernardinis said: "I believe myself to be innocent before God and men."
"My life from tomorrow will change," the former vice-president of the Civil Protection Agency's technical department said, according to La Repubblica.
"But, if I am judged by all stages of the judicial process to be guilty, I will accept my responsibility."
Another, Enzo Boschi, described himself as "dejected" and "desperate" after the verdict was read.
"I thought I would have been acquitted. I still don't understand what I was convicted of."
One of the lawyers for the defence, Marcello Petrelli, described the sentences as "hasty" and "incomprehensible".
The case has alarmed many in the scientific community, who feel science itself has been put on trial.
Some scientists have warned that the case might set a damaging precedent, deterring experts from sharing their knowledge with the public for fear of being targeted in lawsuits, the BBC's Alan Johnston in Rome reports.
Among those convicted were some of Italy's most prominent and internationally respected seismologists and geological experts.
Earlier, more than 5,000 scientists signed an open letter to Italian President Giorgio Napolitano in support of the group in the dock.
After the verdict was announced, David Rothery, of the UK's Open University, said earthquakes were "inherently unpredictable".
"The best estimate at the time was that the low-level seismicity was not likely to herald a bigger quake, but there are no certainties in this game," he said.
Malcolm Sperrin, director of medical physics at the UK's Royal Berkshire Hospital said that the sentence was surprising and could set a worrying precedent.
"If the scientific community is to be penalized for making predictions that turn out to be incorrect, or for not accurately predicting an event that subsequently occurs, then scientific endeavor will be restricted to certainties only and the benefits that are associated with findings from medicine to physics will be stalled."
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen )