面對(duì)奧地利代表團(tuán)在倫敦奧運(yùn)會(huì)上零獎(jiǎng)牌的成績(jī),奧地利體育部長(zhǎng)稱將取消對(duì)這些運(yùn)動(dòng)員的財(cái)政支持,并斥責(zé)此次代表團(tuán)的運(yùn)動(dòng)員像是去倫敦旅游的。他指出,奧地利代表團(tuán)這樣的成績(jī)說明目前這種“噴壺式”覆蓋面廣、資金到位少的項(xiàng)目資金支持方式應(yīng)該終止,而應(yīng)該立法重點(diǎn)投資支持一些項(xiàng)目,以保證2016年里約奧運(yùn)會(huì)時(shí),奧地利能獲得獎(jiǎng)牌。今年,奧地利共派出70名運(yùn)動(dòng)員參加倫敦奧運(yùn)會(huì)21個(gè)項(xiàng)目的比賽,不過,沒有一個(gè)項(xiàng)目獲得獎(jiǎng)牌。這也是自1964年?yáng)|京奧運(yùn)會(huì)以來,奧地利首次在夏季奧運(yùn)會(huì)收獲零獎(jiǎng)牌。不過,在2010年溫哥華冬奧會(huì)上,奧地利一共收獲16枚獎(jiǎng)牌,其中包括4枚金牌。
The Austrian Olympic team arrive at London 2012 |
Austria will withdraw financial support from its failed athletes in a shake-up of state sport funding, with the country's sports minister attacking their London 2012 squad as "Olympic tourists".
Norbert Darabos told the Kurier newspaper that the country's failure to win a summer Olympic Games medal for the first time in half a century proved legislation was needed to end the "watering can" approach that sprinkled money across a range of sports.
Darabos, who said he was fed up with athletes who had performed poorly gushing about the atmosphere in London, added: "The new law on promoting sports should ensure that Austria no longer produces Olympic tourists."
Austria sent 70 athletes to compete in 21 sports at London 2012 but, for the first time since the 1964 Tokyo Olympics, failed to win any medals.
"We have to change the structures in time so that we can win medals in Rio in 2016, or else we will again be on the same level as Luxembourg," said Darabos. "They won't win anything in London either."
Austria fares far better at winter sports and took home 16 medals, including four golds, from the 2010 Vancouver Winter Olympics.
相關(guān)閱讀
奧運(yùn)閉幕式將現(xiàn)“英國(guó)音樂交響曲”
喀麥隆七名運(yùn)動(dòng)員從奧運(yùn)村消失
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)