阿根廷科爾多瓦省的一個(gè)小鎮(zhèn)因?yàn)橘Y金不足無法按時(shí)給全鎮(zhèn)公務(wù)員發(fā)放工資,于是采用抽簽的方式發(fā)工資,抽到者先發(fā),沒抽到的只能等下一撥。在第一撥抽簽結(jié)束后,該鎮(zhèn)92名公務(wù)員中已有23名中簽?zāi)玫焦べY。該鎮(zhèn)鎮(zhèn)長(zhǎng)表示,抽簽發(fā)工資的做法是經(jīng)過上級(jí)管理部門批準(zhǔn)的。他指出,此番資金短缺主要是由省政府撥款減少引發(fā)的。由于國(guó)家經(jīng)濟(jì)增速放緩,阿根廷多省都面臨經(jīng)濟(jì)困境。自2003年以來,阿根廷的國(guó)內(nèi)生產(chǎn)總值年平均增長(zhǎng)率都達(dá)8%,但分析人士預(yù)測(cè)其2012年的增長(zhǎng)率可能不及4%。
Argentine bank notes are shown in 2011 in Buenos Aires. A raffle will determine which civil servants in a small Argentine town will receive their pay first due to insufficient funds. |
A raffle will determine which civil servants in a small Argentine town will receive their pay first, due to insufficient funds, its mayor announced Monday.
"We will draw lots to decide the (order) of payment," said mayor of Bialet Masse, Gustavo Pueyo, in a broadcast from Buenos Aires private radio station Radio Mitre.
Pueyo said the raffle was approved by national mayoral authorities and the first draw took place Friday, with 23 of the town's 92 employees receiving their pay. A second raffle is slated for Monday.
Home to 5,000 inhabitants, Bialet Masse is a tourist destination in Cordoba Province, 750 kilometers (466 miles) northwest of Buenos Aires.
Pueyo attributed the city's insufficient funds to a drop in the funding usually received from the provincial government.
Several Argentine provinces have faced economic difficulties due to the nation's slowed economic growth.
Growth slowed by half of one percent in May compared with the same period last year, marking the first downturn since 2009, according to official figures.
Argentina's GDP has grown by an average eight percent per year since 2003, but analysts expect the economy will grow by less than half that in 2012.
相關(guān)閱讀
(Agencies)
(中國(guó)日?qǐng)?bào)網(wǎng)英語(yǔ)點(diǎn)津 Helen 編輯)