好萊塢著名影星布拉德·皮特日前坦言他曾因吸食過(guò)量大麻導(dǎo)致抑郁癥。這位因主演《點(diǎn)球成金》獲得2012年第84屆奧斯卡獎(jiǎng)最佳男主角提名的演員自曝在上世紀(jì)90年代曾吸毒成癮,他回憶說(shuō),他很厭惡當(dāng)時(shí)的自己,不過(guò)將這段經(jīng)歷視為“很好的教育”。據(jù)皮特女友安吉麗娜·朱莉說(shuō),皮特是在一次去卡薩布蘭卡的旅途中目睹了極度貧困后才擺脫這種頹廢的生活狀態(tài)的。
|
Brad Pitt, nominated earlier this week for an Oscar, has admitted that he suffered from depression after he smoked too much marijuana.
Pitt, star of Moneyball, for which is nominated for Best Actor Oscar, said he got "really sick" of himself in the 1990s, when he was smoking too much marijuana.
"I was hiding out from the celebrity thing, I was smoking way too much dope, I was sitting on the couch and just turning into a doughnut and I really got irritated with myself," he told The Hollywood Reporter.
"I got to: 'what's the point? I know better than this'."
He continued: "I used to deal with depression, but I don't now, not this decade – maybe last decade. But that's also figuring out who you are.
"I see it as a great education, as one of the seasons or a semester – this semester I was majoring in depression.
"I was doing the same thing every night and numbing myself to sleep, the same routine – couldn't wait to get home and hide out.
"But that feeling of unease was growing and one night I just said; 'this is a waste'."
Pitt, whose long-term girlfriend, Angelina Jolie, said he pulled himself out of his funk after seeing extreme poverty while on a trip to Casablanca.
The Fight Club actor was commended for speaking so candidly about his experience.
相關(guān)閱讀
擅自刊登半裸照 皮特發(fā)言人猛抨《名利場(chǎng)》
(Agencies)
(英語(yǔ)點(diǎn)津?陳丹妮 編輯)