Japan's bureaucrats may have little to laugh about these days, given opposition charges of misspent tax money, but that has not stopped one ministry offering its officials a unique form of training -- as stand-up comics.
More than 100 transport ministry officials in their 20s got tips this week from professional comedians as part of training in communication skills.
"By experiencing comedy routines, we hope they can learn more about how to speak to clients and how to manage their staff as they begin to have more management responsibility," said Atsuya Kawada, deputy director of the ministry's personnel division.
The training coincides with attacks by the main opposition Democratic Party, eyeing victory in a looming election, on what the party calls wasteful public spending due to decades of policy collusion between bureaucrats and ruling party lawmakers.
Kawada said the approach was better than just listening to lectures for young officials, who are often tired from long working hours.
"We also hope this training will soften the stiff image of bureaucrats," he added.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
由于正遭反對(duì)黨指責(zé)不當(dāng)使用稅款,日本官員近日也許笑不出來(lái),但這并未妨礙有關(guān)政府部門(mén)為公職人員提供一項(xiàng)特殊培訓(xùn)---講單口相聲。
作為溝通技巧訓(xùn)練的一部分,本周一百多名二十來(lái)歲的國(guó)土交通省官員接受了專業(yè)喜劇演員的培訓(xùn)。
該政府部門(mén)人事處副主任Atsuya Kawada說(shuō):“由于官員們的管理責(zé)任越來(lái)越重,我們希望可以通過(guò)體驗(yàn)喜劇形式,使他們學(xué)會(huì)更多與客戶交談以及管理下屬的技巧?!?/font>
這項(xiàng)培訓(xùn)進(jìn)行之時(shí),正趕上反對(duì)黨日本民主黨炮轟政府,該反對(duì)黨希望能在即將舉行的下屆選舉中勝出,并聲稱在過(guò)去幾十年間,官員與執(zhí)政黨立法者制定政策時(shí)相互勾結(jié),浪費(fèi)了大量公共開(kāi)支。
Kawada稱對(duì)年輕官員來(lái)說(shuō),這種培訓(xùn)方式比聽(tīng)課有效,年輕官員在長(zhǎng)時(shí)間工作之后經(jīng)常感到疲勞。
他補(bǔ)充說(shuō):“我們還希望這項(xiàng)培訓(xùn)可以改善官員呆板的形象?!?/font>
相關(guān)閱讀
日本學(xué)生因流感停課 唱卡拉OK打發(fā)時(shí)光
日本擴(kuò)大文化出口 動(dòng)漫、時(shí)尚唱主角
日本機(jī)器人老師進(jìn)課堂
日本小鎮(zhèn)出生率太低要賣學(xué)校
(英語(yǔ)點(diǎn)津 實(shí)習(xí)生許雅寧編輯)
|