英國安全部門擔(dān)心社交網(wǎng)站會(huì)成為被恐怖分子利用的一大安全隱患,因此,英國政府正考慮監(jiān)控社交網(wǎng)站用戶的私人通信,并保存在監(jiān)控?cái)?shù)據(jù)庫中。有官員透露,他們正考慮監(jiān)控通過MySpace、Facebook等社交網(wǎng)站發(fā)送的信息,并計(jì)劃存儲(chǔ)英國所有居民的的電話記錄、電子郵件和網(wǎng)絡(luò)訪問記錄。英國內(nèi)政大臣威農(nóng)?克科爾稱,應(yīng)勒令社交網(wǎng)站保存用戶使用網(wǎng)站的信息。英國政府的上述言論立刻引發(fā)了在野黨、隱私維權(quán)人士和公共安全專家的強(qiáng)烈反對(duì),他們認(rèn)為該計(jì)劃根本不可行。
|
Social networking websites like Facebook could be forced to pass on details of users' friends and contacts under British government proposals to fight terrorism.
|
Social networking websites like Facebook could be forced to pass on details of users' friends and contacts under British government proposals to fight terrorism.
Millions of Britons use sites like Facebook, Bebo and MySpace to chat with friends, but ministers are concerned the rapidly evolving technology could be exploited by extremists.
Critics have attacked the plans as more evidence of big government intruding into people's lives.
The Home Office confirmed on Wednesday that the government was looking into the possibility of monitoring networking sites, but said the idea was only at a consultation stage.
It also insisted it had no interest in the content of private conversations, simply on who is talking to whom.
"We have been clear that the communications revolution has been rapid in this country and the way in which we collect communications data needs to change so that law enforcement agencies can maintain their ability to tackle terrorism and gather evidence," a Home Office spokesman said.
"We have been very clear that there are no plans for a database containing the content of emails, texts, conversations or social networking sites," he added.
The spokesman said the government would begin consulting industry and the public on ways of closing potential loopholes created by technology used by social sites soon.
Facebook's chief privacy officer and head of global public policy, Chris Kelly, criticized the plans as excessive.
In an interview with IT website ZDNET.co.uk he said: "We think monitoring all user traffic is overkill."
There was sufficient legislation, he added, to allow law enforcement access to traffic data of suspects.
Kelly was responding to comments made by Home Office Minister Vernon Coaker earlier this month at a meeting of the House of Commons Fourth Delegated Legislation Committee.
Coaker said the EU Data Retention Directive, which requires internet service providers to retain traffic data for at least 12 months, did not go far enough because it did not apply to social networking providers.
Coaker said the government was considering retaining traffic data for all instant messaging and communications on networking sites as part of its Intercept Modernization Program.
At the same meeting, Liberal Democrat home affairs spokesman Tom Brake called plans to include the sites in mass surveillance of citizens alarming.
"Plans to monitor our phone and email records threaten to be the most expensive snooper's charter in history," he said in comments published in the Independent newspaper on Wednesday.
相關(guān)閱讀
芬蘭一男子假手指內(nèi)置U盤
金融危機(jī)促社交網(wǎng)站收利
報(bào)告顯示90%電郵為垃圾郵件
亞太地區(qū)網(wǎng)民八成選擇網(wǎng)購
(Agencies)
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)