金融危機(jī)爆發(fā)以來,美國成年人在糖果方面的消費(fèi)呈上升趨勢。紐約很多糖果商店的銷售量和訂單比去年同期增加了近八成。在失業(yè)率上升,救助方案顯效甚微的經(jīng)濟(jì)動蕩時(shí)期,糖果成為了撫慰人心的一劑良藥。很多人表示,糖份能夠幫助人提振精神,讓人回憶起過去的美好時(shí)光;而且,糖果跟其他消費(fèi)品比起來相對便宜。不過,由于正處于經(jīng)濟(jì)危機(jī)時(shí)期,受消費(fèi)者青睞的多是價(jià)廉物美的糖果產(chǎn)品,那些高端產(chǎn)品的銷量未見劇增。
|
Americans, particularly adults, have been consuming growing volumes of candy, from Mary Janes and Tootsie Rolls to Gummy Bears and cheap chocolates, say candy makers, store owners and industry experts.
|
Raymond Schneider politely elbowed his way through crowds of customers as he made for the bulk candy bins at Dylan’s Candy Bar across from Bloomingdale’s in Manhattan. Since he was laid off in December, Mr. Schneider, a 33-year-old interior designer, says he has become a “gummy junkie,” stocking up on sweets every time he shops for groceries.
“Sugar is comforting,” he said as he scooped Red Licorice Scottie Dogs into a plastic bag. “There’s nothing more stressful than growing financial insecurity everywhere.”
The recession seems tohave a sweet tooth. As unemployment has risen and 401(k)’s have shrunk, Americans, particularly adults, have been consuming growing volumes of candy, from Mary Janes and Tootsie Rolls to Gummy Bears and cheap chocolates, say candy makers, store owners and industry experts.
Theories vary on exactly why. For many, sugar lifts spirits dragged low by the languishing economy. For others, candy also provides a nostalgic reminder of better times. And not insignificantly, it is relatively cheap.
“People may indulge themselves a little bit more when times are tough,” said Jack P. Russo, an analyst with the Edward Jones retail brokerage in St. Louis. “These are low-cost items that people can afford pretty easily.”
At Candyality, a store in the Lakeview neighborhood of Chicago, business has jumped by nearly 80 percent compared with this time last year, and the owner, Terese McDonald, said she was struggling to keep up with the demand for Bit-O-Honeys, Swedish Fish and Sour Balls.
At the Candy Store in San Francisco, the owner, Diane Campbell, has tripled her orders for nostalgic candies like Necco Wafers and Mallo Cups in recent months. Many of her customers tell her that even though they are living on less, they’re setting aside cash for candy.
“They put candy in their actual budget,” she said.
Many big candy makers are reporting rising sales and surprising profits even as manufacturers of other products are struggling to stay afloat. Cadbury reported a 30 percent rise in profits for 2008 while Nestle’s profits grew by 10.9 percent, according to public filings. Hershey, which struggled for much of 2008, saw profits jump by 8.5 percent in the fourth quarter.
Lindt & Sprüngli, which specializes in more expensive products like Lindt and Ghirardelli chocolate, announced that even though it expects to close some of its luxury retail stores this year, it also expects chocolate sales to remain strong through mainstream retailers like Wal-Mart and Target.
“All is well in candy land,” said Jamie Hallman, owner of the Sweetdish candy store in the Marina district of San Francisco.
In Manhattan, at the sweet-smelling confines of Economy Candy on the Lower East Side, the owner, Jerry Cohen, said he increased his orders by 10 percent in January and February to keep up with demand for candies like Sugar Daddies and Sour Razzles. On a recent Sunday, Mr. Cohen had about a dozen workers in the narrow store trying to keep the candy tables and penny candy bins restocked as shoppers — the vast majority of them adults — grabbed candy bars and dug their hands into bins of Tootsie Rolls and Bit-O-Honeys.
“We have been wiping out of inventory,” he said.
Mr. Cohen’s son, Mitchell, 23, who works long hours as a Wall Street investment banker, helps out at the store on some Sundays because, he said, he finds the mood uplifting. He noted that his Wall Street co-workers have also been eating more candy: The 10-pound candy bags he puts on his desk are being devoured in one week instead of the usual two.
“That’s why I like going to the store on Sundays,” Mitchell Cohen said. “Everyone is happy.”
“Candy companies are relatively recession-proof,” said Peter Liebhold, chairman of the Smithsonian Institution’s work and industry division. “During the Great Depression, candy companies stayed in business.”
Not everyone in the industry is benefiting from tighter wallets. Edgar Roesch, a food analyst with Soleil Securities, an investment research firm in New York, predicts that the recession may present more opportunities for more economical, mass-market brands like Hershey than for, say, gourmet truffles.
Until the fourth quarter of last year, he said, “Things like Hershey Kisses were losing out to higher-end brands.” But this year, that trend has reversed.
相關(guān)閱讀
美失業(yè)女性入成人行業(yè)掙“快”錢
日本“苦難之神”讓大家泄憤
麥道夫玩偶配錘子 怨他就砸他
經(jīng)濟(jì)低潮 華爾街婚介生意火
(Agencies)
Vocabulary:
have a sweet tooth: 喜歡吃甜食
401(k)’s: 401k計(jì)劃也稱401K條款,401k計(jì)劃始于20世紀(jì)80年代初,是一種由雇員、雇主共同繳費(fèi)建立起來的完全基金式的養(yǎng)老保險(xiǎn)制度,是指美國1978年《國內(nèi)稅收法》新增的第401條k項(xiàng)條款的規(guī)定。
(英語點(diǎn)津 Helen 編輯)