|
"Not Tonight Dear, I’d Rather Blog". Nearly one out of two women would rather give up sex for two weeks than go without the Internet, according to a survey released Monday.
|
Nearly one out of two women would rather give up sex for two weeks than go without the Internet, according to a survey released Monday.
Far fewer men would choose to go without sex, according to the survey of 2,119 adults carried out by the online research firm Harris Interactive and sponsored by Intel Corp., the world's biggest computer chip maker.
Forty-six percent of the women polled said they would rather go without sex for two weeks than give up access to the Internet for the same period of time, according to the survey, "Internet Reliance in Today's Economy."
Only 30 percent of men said they would rather forgo intimate relations than cyber ones.
Ninety-five percent of those surveyed said it is "very important, important or somewhat important" to be able to access the Internet.
Sixty-five percent of those surveyed rated Internet access above other discretionary spending items such as cable television subscriptions (39 percent), dining out (20 percent), shopping for clothes (18 percent) or a health club membership (10 percent).
Sixty-one percent of the women surveyed said they would rather give up watching television for two weeks than give up access to the Internet for one week.
Harris Interactive and Intel said the survey was conducted November 18-20. They did not provide a margin of error for the results.
點擊查看更多雙語新聞
(Agencies)
|
其它哈里斯互動調查
本周一公布的一項調查顯示,近一半的女性寧愿兩周不做愛也要上網。
然而能夠忍受兩周不做愛的男性卻要少得多。這項調查由全球最大的計算機芯片制造商英特爾集團委托哈里斯互動在線調查公司開展,共有2119名成年人參加。
該項名為“當代互聯網依賴度”的調查顯示,其中46%的受訪女性稱他們寧愿兩周不做愛,也不能兩周不上網。
僅有30%的男性稱他們愿意做出這樣的犧牲。
95%的受訪者認為“能上網十分重要、重要或比較重要?!?/font>
65%的受訪者認為在個人可支配的支出項目中,開通網絡最重要,其次是有線電視(39%)、出去吃飯(20%)、買衣服(18%)和辦健身卡(10%)。
61%的受訪女性稱她們寧愿兩周不看電視,也不能忍受一周不上網。
據哈里斯互動公司和英特爾集團介紹,該調查于上月18日至20日開展,但未提供調查結果的誤差幅度。
(英語點津姍姍編輯)
|