日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区

您現(xiàn)在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
   
 





 
美國航空首件行李開收“托運費”
[ 2008-06-16 08:59 ]

 

美國聯(lián)合航空公司自本月12日起對乘客首件行李征收托運費,成為繼美國航空公司之后第二家增設(shè)這項收費的航空公司。聯(lián)合航空公司規(guī)定,乘客需為單件行李支付15美元托運費;第二件行李則需支付25美元;假如行李在3件或3件以上或行李超重,加收的費用也將酌情增加,譬如從原先100美元漲至125美元,或者從200美元漲至250美元。

請看外電的報道:

Baggage fees are fast becoming an unavoidable part of US flying — three of the largest carriers now charge $15 for a first checked bag. No. 2 United Airlines and No. 7 US Airways announced their new fees on Thursday, three weeks after No. 1 American Airlines set the precedent for the charge.

行李費很快就要成為美國航空旅行中必須支出的一項費用了。最大的航空公司中已經(jīng)有三家宣布對首件托運行李收取15美元的行李費。位于第二位的聯(lián)合航空公司和第七位的合眾國航空公司在本周四宣布增加此項收費,三周前,全球最大的美國航空公司為此項收費首開先例。

上述報道中,baggage fee就是“行李費”,checked bag是“托運行李”,check在這里是to send (baggage) on a passenger's ticket, usually on the same carrier used by the passenger, for pickup at the destination,即“托運”的意思,千萬不要理解為“安檢”之類的意思哦?!笆准欣钔羞\費”就是charge for a first checked bag。

 
英語點津版權(quán)說明:凡注明來源為“英語點津:XXX(署名)”的原創(chuàng)作品,除與中國日報網(wǎng)簽署英語點津內(nèi)容授權(quán)協(xié)議的網(wǎng)站外,其他任何網(wǎng)站或單位未經(jīng)允許不得非法盜鏈、轉(zhuǎn)載和使用,違者必究。如需使用,請與010-84883631聯(lián)系;凡本網(wǎng)注明“來源:XXX(非英語點津)”的作品,均轉(zhuǎn)載自其它媒體,目的在于傳播更多信息,其他媒體如需轉(zhuǎn)載,請與稿件來源方聯(lián)系,如產(chǎn)生任何問題與本網(wǎng)無關(guān);本網(wǎng)所發(fā)布的歌曲、電影片段,版權(quán)歸原作者所有,僅供學(xué)習(xí)與研究,如果侵權(quán),請?zhí)峁┌鏅?quán)證明,以便盡快刪除。
相關(guān)文章 Related Story
 
 
 
本頻道最新推薦
 
Walking in the US first lady's shoes
“準(zhǔn)確無誤”如何表達(dá)
英國新晉超女蘇珊大媽改頭換面
豬流感 swine flu
你有l(wèi)ottery mentality嗎
翻吧推薦
 
論壇熱貼
 
別亂扔垃圾。怎么譯這個亂字呀?
橘子,橙子用英文怎么區(qū)分?
看Gossip Girl學(xué)英語
端午節(jié)怎么翻譯?
母親,您在天堂還好嗎?

 

<strong id="xdwva"><div id="xdwva"></div></strong>
<label id="xdwva"></label>

<thead id="xdwva"></thead>
    <label id="xdwva"></label>

  1. 日本高清色视频在线视频在,国产香蕉97碰碰视频碰碰看,丰满少妇av无码区,精品无码专区在线,久久无码专区免费看,四虎欧美精品永久地址99,亚洲色无码一区二区三区