年輕人容易“新聞疲勞”
[ 2008-06-03 09:02 ]
瑞典最新一項研究顯示,在當(dāng)今信息高速流通,各類數(shù)字傳輸技術(shù)發(fā)達(dá)的時代,年輕人的新聞消費習(xí)慣似乎已于父輩們大有不同。在各類新聞充斥的情況下,他們也更容易感覺到“新聞疲勞”。
請看外電的報道:
Young adults experience news fatigue from being inundated by facts and updates and have trouble accessing in-depth stories, according to a study to be unveiled at a global media conference.
即將在全球媒體會議上發(fā)表的一項研究顯示,應(yīng)接不暇的新聞和最新報道會讓年輕人感到新聞疲勞,使他們難以獲取深度報道。
The study found that the news consumption behavior of younger readers differs profoundly from that of previous generations.
該研究發(fā)現(xiàn)年輕一代讀者的新聞消費行為明顯與父輩們不同。
上述報道中,news fatigue 就是boredom resulting from overexposure to news,也就是我們這里所說的“新聞疲勞”,news consumption是“新聞消費”。那么曾經(jīng)一度很流行的“審美疲勞”用英文怎么說呢?很多文章和報道里面都用aesthetic fatigue來表達(dá)這個意思,應(yīng)該也算恰當(dāng)吧。
(英語點津 Helen 編輯)
|