|
Do you want a cup of coffee?
|
The windy city is also the most wired, according to a survey that showed people in Chicago are the most caffeinated in the United States.
Chicagoans eat more chocolate and drink more cola than other U.S. urbanites, and are among the top consumers of energy drinks and coffee.
They are also likely to say caffeine is good for you, according to the poll conducted by Prince Market Research.
Tampa, Miami, Phoenix and Atlanta rounded out the top five most caffeinated cities, while residents of San Francisco, Philadelphia, New York, Detroit and Baltimore consumed the least caffeine.
"It's surprising perhaps that some places you may think have a lot of hustle and bustle like San Francisco, Philadelphia and New York, were the least caffeinated cities," said Todd Smith, a spokesman for HealthSaver, a healthcare service that commissioned the poll.
The survey looked at consumption of coffee, tea, chocolate, sodas, energy drinks and caffeine pills in 20 major cities in the United States by interviewing 2,000 people.
Seattle took the top spot in just caffeinated coffee consumption. Nearly 60 percent of residents in the city said coffee would be the most difficult caffeine product to give up.
The growing popularity of "high-end" coffees, energy drinks and green tea has added to more caffeine consumption around the world, according to HealthSaver.
Half of all the people questioned in the poll said they drank coffee every day, followed by 21 percent who drank caffeinated cola.
New Yorkers and San Franciscans were also among people most likely to say caffeine is bad for you. More than 70 percent of people questioned in the poll said they were not addicted to caffeine. The older the age group the more likely they were to say coffee would be the most difficult caffeinated product to give up.
點(diǎn)擊查看更多雙語(yǔ)新聞
(Agencies)
|
一項(xiàng)最新調(diào)查表明,具有“風(fēng)城”之稱的芝加哥同時(shí)也是美國(guó)“最興奮的”城市,因?yàn)橹ゼ痈缛说目Х纫蛳M(fèi)量居美國(guó)各大城市之首。
調(diào)查顯示,芝加哥的巧克力和可樂消費(fèi)量居各城市之首,其能量飲品及咖啡的消費(fèi)量也位居全國(guó)前列。
該項(xiàng)由“普林斯市場(chǎng)調(diào)查公司”開展的民意調(diào)查表明,多數(shù)芝加哥人認(rèn)為咖啡因是個(gè)好東西。
此外,坦帕、邁阿密、菲尼克斯和亞特蘭大分別位居“咖啡因消費(fèi)量最高的城市”第二至第五位;舊金山、費(fèi)城、紐約、底特律和巴爾的摩的咖啡因消費(fèi)量最低。
委托開展該調(diào)查的HealthSaver保健服務(wù)機(jī)構(gòu)的發(fā)言人托德?史密斯說:“一些在人們印象中很忙碌的城市——比如舊金山、費(fèi)城和紐約的咖啡因消費(fèi)量居然最低?!?/font>
該項(xiàng)在美國(guó)20個(gè)主要城市開展的調(diào)查共有兩千人參加,主要針對(duì)咖啡、茶、巧克力、蘇打水、能量飲品及咖啡因片劑在這些城市的消費(fèi)情況進(jìn)行了訪問。
調(diào)查結(jié)果表明,西雅圖的含咖啡因咖啡消費(fèi)量最高。近60%的西雅圖居民稱,咖啡是最難戒掉的咖啡因飲料。
據(jù)HealthSaver保健機(jī)構(gòu)介紹,隨著“高端”咖啡、能量飲品及綠茶的日趨流行,全世界的咖啡因消費(fèi)量也進(jìn)一步增加。
近一半的受訪者稱,他們每天都喝咖啡;21%的人稱他們每天喝含咖啡因的可樂。
紐約和舊金山的居民最不喜歡咖啡因。超過70%的受訪對(duì)象稱自己對(duì)咖啡因不感興趣。調(diào)查發(fā)現(xiàn),年齡越大的人越會(huì)覺得,咖啡是最難以割舍的咖啡因制品。
(英語(yǔ)點(diǎn)津姍姍編輯)
|