|
Moscow is the world's most expensive city
|
Moscow is the world's most expensive city for the second year in a row, thanks to an appreciating ruble and rising housing costs, a new survey reports.
The cost of living in the Russian capital is nearly 35 percent higher than in New York, which served as the base city for the survey released Monday.
London, estimated at 26 percent more expensive than New York, climbed three spots to second place on a strengthening British pound andsteeprental prices.
South Korea's Seoul ranked third, followed closely by Tokyo at No. 4.
The survey by Mercer Human Resource Consulting ranked 143 cities around the world, measuring the comparative cost of more than 200 areas such as housing, transportation and food. The findings are designed to help multinational employers determine compensation for their expatriate workers.
In Moscow, a luxurytwo-bedroom apartmentwill cost an expat $4,000 a month; a CD rings up at $24.83; one copy of an international daily newspaper is $6.30; and a fast-food hamburger meal totals $4.80.
A strengthening euro boosted 30 European cities to top spots on the 2007 list - Copenhagen, Geneva, Zurich and Oslo, respectively, placed among the top 10.
Eight Asian cities made the top 50, though Taipei, Taiwan, plunged 20 places to No. 48.
New York and Los Angeles were the only two North American cities to rank among the highest 50, though both fell in the rankings due to a depreciating U.S. dollar, Mercer reported.
The Big Apple dropped five places to No. 15, while Los Angeles fell to No. 42 from No. 29 in 2006.
Ranking as the least expensive city for the fifth year in a row was Paraguay's capital of Asuncion, where the cost of living is half that of New York, Mercer estimated.
點(diǎn)擊查看更多雙語新聞
(Reuters)
|
據(jù)一項(xiàng)最新調(diào)查,由于盧布的不斷升值和住房成本的持續(xù)上漲,莫斯科連續(xù)第二年成為全球生活成本最高的城市。
該項(xiàng)于周一公布的調(diào)查顯示,莫斯科的生活成本比“基準(zhǔn)城市”紐約高近35%。
倫敦的生活成本比紐約高約26%,由于英鎊不斷升值及房租過高,倫敦連攀三個(gè)榜位,升至第二。
韓國(guó)的首爾名列第三,東京緊跟其后,位居第四。
美世人力資源咨詢公司的該項(xiàng)調(diào)查對(duì)全球143個(gè)城市的住房、交通和飲食等200多個(gè)領(lǐng)域的比較成本進(jìn)行了測(cè)算,并據(jù)此對(duì)這些城市進(jìn)行了排位。該調(diào)查的結(jié)果旨在幫助那些跨國(guó)公司的老板們?yōu)樗麄兊鸟v外員工確定補(bǔ)貼金額。
在莫斯科,一套豪華兩居室的月租金為4000美元、一張CD要24.83美元、一份國(guó)際性日?qǐng)?bào)要6.3美元、一頓漢堡快餐需要花費(fèi)4.8美元。
歐元的持續(xù)升值將歐洲30個(gè)城市送至今年排行榜的高位,哥本哈根、日內(nèi)瓦、蘇黎世和奧斯陸都躋身前十名。
亞洲有八個(gè)城市躋身前五十,其中臺(tái)北下滑20位,跌至第48名。
據(jù)美世公司報(bào)告,紐約和洛杉磯是僅有的兩個(gè)躋身前50名的北美城市,不過由于美元的貶值這兩個(gè)城市今年的排名有所下滑。
紐約下滑五個(gè)榜位,降至第15位;洛杉磯從去年的29位下降至第42位。
巴拉圭首都亞松森連續(xù)第五年被評(píng)為生活成本最低的城市,據(jù)美世公司估算,這個(gè)城市的生活成本僅為紐約的一半。
(英語點(diǎn)津姍姍編輯)
|