對(duì)準(zhǔn)小金人 《泰坦尼克號(hào)》情侶檔再度合作
[ 2007-03-26 10:16 ]
10年前,講述冰海沉船的《泰坦尼克號(hào)》不僅創(chuàng)下18億美元的全球票房,也捧紅了萊昂納多·迪卡普里奧和凱特·溫斯萊特兩位影壇新人。據(jù)報(bào)道,這對(duì)銀幕情侶如今將再次合作,出演夢(mèng)工廠的電影作品《革命之路》。該片的導(dǎo)演正是溫斯萊特的丈夫,曾經(jīng)執(zhí)導(dǎo)《美國(guó)麗人》的英國(guó)導(dǎo)演薩姆·門德斯。
|
|
|
Leonardo DiCaprio and Kate Winslet in a scene from the 1997 smash 'Titanic' in an image courtesy of Paramount.[Reuters] |
Leonardo DiCaprio and Kate Winslet, who playedill-fatedlovers in the 1997 smash hit "Titanic," are reuniting for a drama about postwar disillusionment, the DreamWorks movie studio said on Friday.
"Revolutionary Road" will be directed by Winslet's husband, British filmmaker Sam Mendes, who won an Oscar for directing 1999's dysfunctional family drama "American Beauty."
The DreamWorks project, based on the 1961 novel by Richard Yates, revolves around a suburban couple caught between their hopes for a life of art, culture and sophistication and the everyday drudgery of boring jobs anddomesticity.
"Revolutionary Road" is considered a master work of modern American literature, and was named one of the top 100 novels of all time by Time magazine.
In "Titanic," DiCaprio's working-class character fell in love with a wealthy socialite played by Winslet aboard the doomed ocean liner that sank in the icy North Atlantic in 1912.
It became thehighest-grossingmovie of all time, raking in more than $1.8 billion in global ticket sales, and made DiCaprio and Winslet household names.
Both DiCaprio and Winslet were nominated for Oscars this year, for thriller "Blood Diamond" and drama "Little Children," respectively. DiCaprio has earned three Oscar nominations and Winslet five.
DreamWorks is a unit of Viacom Inc.'s Paramount Pictures.
(Agency)
Vocabulary:
ill-fated: 命運(yùn)多舛的
Revolutionary Road:《革命之路》改編自美國(guó)作家理查德·葉茨1961年出版的同名小說,以美國(guó)南北戰(zhàn)爭(zhēng)后50年代為背景,描述戰(zhàn)后一代人的覺醒。迪卡普里奧和溫斯萊特將在片中扮演中產(chǎn)階級(jí)夫妻,他們之間充滿謊言和壓力的生活,折射出二戰(zhàn)后西方知識(shí)分子經(jīng)歷的精神幻滅。
domesticity:家庭瑣事,家務(wù)事
highest-grossing:最賺錢的,最高票房的
(英語點(diǎn)津陳蓓編輯)
|